當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 《臥虎藏龍》拍續,楊紫瓊主演,甄子丹加盟

《臥虎藏龍》拍續,楊紫瓊主演,甄子丹加盟

推薦人: 來源: 閱讀: 2.01W 次

《臥虎藏龍》拍續,楊紫瓊主演,甄子丹加盟

Martial-arts fans, wait no more. Michelle Yeoh is returning to star in the sequel to “Crouching Tiger, Hidden Dragon,” joined by kung-fu star Donnie Yen.

功夫迷們,不用再等了。電影《臥虎藏龍》(Crouching Tiger, Hidden Dragon)將拍攝續集,楊紫瓊(Michelle Yeoh)將繼續擔任主演,功夫明星甄子丹(Donnie Yen)也會加盟。

Producer Harvey Weinstein described the action duo as a “dream team” and said the new film, “Crouching Tiger Hidden Dragon II ─ The Green Destiny,” will be directed by legendary martial-arts choreographer Yuen Wo-ping, who served as action choreographer on the first film. It's slated to begin production in March 2014.

影片的製作人韋恩斯坦(Harvey Weinstein)把這對動作明星組合稱爲“夢之隊”,並表示,新片《臥虎藏龍2:鐵騎銀瓶》(Crouching Tiger Hidden Dragon II ─ The Green Destiny)將由傳奇動作指導袁和平擔任導演。袁和平在第一部《臥虎藏龍》的拍攝中擔任動作執導。這部電影將於2014年3月開機拍攝。

The sequel is based on the novel “Iron Knight, Silver Vase,” by the late Chinese writer Wang Dulu, part of the “Crane-Iron Pentalogy” series that also included “Crouching Tiger, Hidden Dragon.”

這部續集是根據已故中國作家王度廬的小說《鐵騎銀瓶》(Iron Knight, Silver Vase)改編的, 《鐵騎銀瓶》與《臥虎藏龍》都是“鶴──鐵五部曲”中的作品。

The original 2000 movie, which blended art-house sensibilities with kung-fu action scenes, was directed by Ang Lee and won four Academy Awards: best foreign-language film, art direction, original score and cinematography. It starred Chow Yun-fat, Zhang Ziyi and Ms. Yeoh and was an unexpected hit ─ pulling in a world-wide total of $213.5 million, according to Box Office Mojo.

2000年的電影《臥虎藏龍》將文藝片的風格和功夫動作畫面融爲一體,由李安(Ang Lee)執導,贏得了四項奧斯卡獎(Academy Awards):最佳外語片獎、最佳攝影獎、最佳藝術指導獎和最佳原創音樂獎。這部由周潤發、章子怡和楊紫瓊主演的影片取得了意想不到的成功,在線電影票房網站Box Office Mojo稱,該片在全球共獲得了2.135億美元的票房。

“I loved Ang Lee's film,” Mr. Weinstein said in a statement. “I thought it was a master class in directing, but I know we are in fantastic hands with Yuen Wo-ping directing the second installment,” he said. “He is a first-class director and choreographer, and I am thrilled to be teaming up with him once more.”

韋恩斯坦在一份聲明中說,我喜歡李安拍的《臥虎藏龍》。他說,我認爲這部影片在導演方面是大師級的作品,但是我知道讓袁和平擔任第二部的導演將會是絕佳的合作。他是一流的導演和動作指導,我非常高興可以與他再次合作。

Mr. Weinstein worked with Mr. Yuen on “Iron Monkey,” “Kill Bill” and, most recently, “The Grandmaster,” Wong Kar-wai's latest movie based on the life of martial-arts master Ip Man.

韋恩斯坦與袁和平合作過的作品包括,《少年黃飛鴻之鐵馬騮》(Iron Monkey)、《殺死比爾》(Kill Bill)以及前不久上映的《一代宗師》(The Grandmaster)。《一代宗師》是王家衛執導的最新電影,故事取材於功夫大師葉問的生平。

The son of Mr. Wang welcomed the new film. “My sister and I and our families sincerely appreciate that Harvey and [The Weinstein Company] stayed committed to bringing my father's works to the screen for the enjoyment of audiences around the world,” Wang Hong said. “My father created timeless characters and stories of universal appeal. They remain no less relevant today.”

王度廬的兒子對新電影表示歡迎。王宏(音)說,我的姐姐和我以及我們全家都真誠感謝韋恩斯坦和他的公司長期致力於將我父親的作品搬上銀幕,讓全世界觀衆欣賞。我父親創造了經久不衰的角色和擁有普遍吸引力的故事。這些角色和故事在當今的價值沒有絲毫褪色。

A sequel had been rumored for months and Mr. Weinstein made it official with Thursday's announcement at the Cannes Film Festival, which opened Wednesday. Messrs. Yen and Yuen will join Mr. Weinstein at a Saturday press conference in Cannes, where they will shed more light on plans for the sequel.

幾個月以來一直有傳言說《臥虎藏龍》將拍續集,韋恩斯坦週四在戛納電影節上正式宣佈了這個消息。本屆戛納電影節於週三開幕。袁和平和甄子丹將與韋恩斯坦參加週六在戛納舉行的新聞發佈會,屆時他們將向外界透露更多與續集拍攝計劃有關的信息。