當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 淘寶再上美國“惡名市場”榜

淘寶再上美國“惡名市場”榜

推薦人: 來源: 閱讀: 2.04W 次

The United States on Wednesday returned Taobao, China's most popular consumer-to-consumer shopping website, to its blacklist of "notorious marketplaces" known for the sale of counterfeit goods and violations of intellectual property rights.

淘寶再上美國“惡名市場”榜

The move by the U.S. trade representative's office against the online bazaar run by Alibaba Group Co. Holding Ltd. followed complaints from U.S. and international trade groups for apparel and luxury goods that Taobao was not doing enough to police sales of fakes and pirated products.

Alibaba Group President Michael Evans said in a statement the company was "very disappointed" to be put back on the list; the company, he said, is far more advanced in protecting intellectual property rights than it was four years ago. He added that the decision ignored Alibaba's work to remove more than twice the number of product listings this year than it did in 2015.

"We question whether the USTR acted based on the actual facts or was influenced by the current political climate," Evans said.

Alibaba shares fell 0.7 percent on the New York Stock Exchange to $ United States on Wednesday returned Taobao, China's most popular consumer-to-consumer shopping website, to its blacklist of "notorious marketplaces" known for the sale of counterfeit goods and violations of intellectual property rights.
美國週三再次將中國最受歡迎的C2C購物網站淘寶網列入以出售假冒商品和侵犯知識產權著稱的“惡名市場”的黑名單。

The move by the U.S. trade representative's office against the online bazaar run by Alibaba Group Co. Holding Ltd. followed complaints from U.S. and international trade groups for apparel and luxury goods that Taobao was not doing enough to police sales of fakes and pirated products.
美國貿易代表辦公室對阿里巴巴集團控股有限公司經營的這家網絡市場的採取的這一措施,發生在美國和國際上的服裝及奢侈品貿易組織投訴淘寶對假冒和盜版產品監管不力之後。

Alibaba Group President Michael Evans said in a statement the company was "very disappointed" to be put back on the list; the company, he said, is far more advanced in protecting intellectual property rights than it was four years ago. He added that the decision ignored Alibaba's work to remove more than twice the number of product listings this year than it did in 2015.
阿里巴巴集團總裁邁克爾·伊萬斯(Michael Evans)在聲明中表示,該公司對被列入‘惡名市場’感到非常失望。他說,該公司在保護知識產權方面比四年前要深入得多。這一決定忽視了阿里巴巴所作的努力,該公司今年刪除的產品清單是去年的兩倍以上。

"We question whether the USTR acted based on the actual facts or was influenced by the current political climate," Evans said.
伊萬斯表示,“我們懷疑美國貿易代表辦公室的行爲到底是基於事實還是受到當下政治氣候的影響。”

Alibaba shares fell 0.7 percent on the New York Stock Exchange to $89.25.
阿里巴巴在紐約股票交易所的股價下跌了0.7%,跌至89.25美元。