當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 棱鏡門最新爆料引發歐盟官員震怒

棱鏡門最新爆料引發歐盟官員震怒

推薦人: 來源: 閱讀: 2.13W 次

棱鏡門最新爆料引發歐盟官員震怒

A diplomatic dispute over surveillance deepened yesterday as European ministers reacted with disbelief and fury to reports that EU offices had been bugged by US intelligence services.

圍繞監視的外交糾紛昨日加深。對於歐盟(EU)辦公室遭到美國情報機構竊聽的報道,歐洲一些部長級官員作出震驚和憤怒的反應。

Sabine Leutheusser-Schnarrenberger, Germany’s justice minister, said that a report in Der Spiegel claiming the US National Security Agency had spied on the EU was “reminiscent of the methods of foes during the cold war”.

德國司法部長薩賓•勞伊特豪瑟-施納倫博格(Sabine Leutheusser-Schnarrenberger,見右圖)表示,《明鏡》(Der Spiegel)發表的聲稱美國國家安全局(National Security Agency, NSA)對歐盟進行間諜活動的報道,“令人想起冷戰時期敵對雙方所用的手法”。

Laurent Fabius, France’s foreign minister, said: “These acts, if confirmed, would be completely unacceptable.”

法國外交部長洛朗•法比尤斯(Laurent Fabius)表示:“這些行爲如果得到證實,將是完全不可接受的。”

Christiane Taubira, France’s justice minister, added that if the allegations were true, it would be “an act of unqualified hostility”.

法國司法部長克里斯蒂娜•託比拉(Christiane Taubira)補充稱,如果這些指控屬實,那將是“不折不扣的敵意行爲”。

Der Spiegel said it had gained partial access to a “top secret” NSA document dated 2010 that was obtained by Edward Snowden, an agency contractor turned whistleblower. The document revealed the NSA had placed bugs and tapped internal computer networks at the EU’s offices in Washington, as well as at the EU’s mission to the UN, according to Der Spiegel.

《明鏡》稱,它看到了一份日期爲2010年的NSA“絕密”文件的一部分,該文件是由NSA前合同工、後來變成泄密者的愛德華•斯諾登(Edward Snowden)獲得的。據《明鏡》報道,該文件透露,NSA在歐盟駐華盛頓辦事處和歐盟駐聯合國(UN)代表團放置竊聽器,並侵入內部電腦網絡。

The White House declined to comment yesterday.

白宮昨日拒絕置評。

The latest revelations could complicate efforts to forge a transatlantic trade agreement in which differing US and European approaches to data privacy are expected to be among the stumbling blocks. Martin Schulz, president of the European parliament, said he was “deeply worried and shocked” by the report, and warned of a “severe impact” on EU-US relations should the allegations prove to be true.

最新爆料可能使締結跨大西洋貿易協定的努力複雜化,美國和歐洲對待數據隱私問題的不同做法,預計將在談判中成爲障礙。歐洲議會議長馬丁•舒爾茨(Martin Schulz)表示,他對《明鏡》的報道“深感憂慮和震驚”,並警告稱,如果相關指控證明屬實,歐盟與美國的關係可能受到“嚴重影響”。

The new revelations will compound Europe’s concerns about the US’s broad-based surveillance of EU citizens. In Germany the revelations about extensive US surveillance have caused a political furore.

新的爆料將加劇歐方對於美國對歐盟公民進行大量監視活動的關切。在德國,美國大範圍監視活動的曝光,已經引起了一場政治風波。

“It defies all belief that our friends in the US see Europeans as enemies,” Ms Leutheusser-Schnarrenberger said. “If EU offices in Brussels and Washington were indeed monitored by US intelligence services, that can hardly be explained with the argument of fighting terrorism.”

“令人匪夷所思的是,我們的美國朋友把歐洲人視爲敵人,”德國司法部長勞伊特豪瑟-施納倫博格表示。“如果歐盟在布魯塞爾和華盛頓的辦公室確實受到美國情報機構的監視,那是很難用反恐的論點來解釋的。”

Even before the report over the weekend, US officials acknowledged that they faced a difficult job trying to reassure EU allies that the NSA programmes were legal and did not breach citizens’ privacy.

即使在週末報道出爐之前,美國官員就承認,他們面臨一項艱鉅任務,即說服歐盟的盟友放心:NSA的項目是合法的,而且並未侵犯公民的隱私。

Meanwhile, Ecuadorean president Rafael Correa said yesterday that Mr Snowden’s fate was in the hands of Russian authorities. The whistleblower is thought to still be in Moscow airport awaiting news of his asylum request from the South American country. “It’s up to the Russian authorities if he can leave the Moscow airport for an Ecuadorean embassy,” Mr Correa told Reuters.

與此同時,厄瓜多爾總統拉斐爾•科雷亞(Rafael Correa)昨日表示,斯諾登的命運現在掌握在俄羅斯當局手裏。這名泄密者據信仍滯留在莫斯科機場,等待着他向厄瓜多爾這個南美國家申請庇護的下文。“他可不可以離開莫斯科機場,前往厄瓜多爾大使館,要由俄羅斯官方決定,”科雷亞對路透社(Reuters)表示。

Additional reporting by Andres Schipani and Anna Fifield

安德雷斯•斯奇巴尼(Andres Schipani)和安娜•費菲爾德(Anna Fifield)補充報道