當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 爲什麼是美國而非其他國家攻擊敘利亞

爲什麼是美國而非其他國家攻擊敘利亞

推薦人: 來源: 閱讀: 2.29W 次

In April 2017 the US launched an attack on a Syrian air base in retaliation for the chemical attack earlier in the week.

2017年4月,美國對敘利亞空軍基地發動襲擊,旨在本週早些時候敘利亞發生化武的報復。

Why does the world seem to expect the US to retaliate when countries like France and UK are a lot closer and has the same capabilities as the US Navy.

爲什麼全世界都等着美國進行報復,而不是跟敘利亞更接近的國家比如法國,英國呢?這些國家也擁有跟美國海軍同樣的能力。

Because France is too busy with their upcoming presidential election. The UK have too much on their hands dealing with Brexit. Germany is starting to shape its political parties for its next election in September.

因爲法國忙於他們即將到來的總統選舉。英國有太多需要處理的退歐事宜。德國爲了九月份的選舉正在塑造自己的新政黨。

See our NATO allies are busy…

看,我們的北約盟友都這麼忙……

Not to mention most of Western Europe relies on Russia’s energy so not very smart to go against Russia in Syria.

更不用說西歐大部分地區依賴俄羅斯的能源,所以在敘利亞對這事上對抗俄羅斯可不太明智。

And us sadly we have too much internal conflicts in our current administration someone probably advised the President to take action to divert attention somewhere else.

至於我們,不幸的是,我們目前的政府內部衝突太多了,可能有人建議總統採取行動轉移注意力到別的地方去。

First. Because not all countries believe that it was Assad who used chemical weapons…

首先。因爲不是所有國家都相信是阿薩德使用了化學武器...

And now you all go like WHAAAT???!!!

現在你們肯定會覺得很驚訝???!!!

But let me remind you a couple of things.

不過,讓我提醒你幾件事情。

Because it’s been this way for exactly 100 years. Europe would have destroyed itself in the one of the stupidest bloodiest wars in history if it wasn’t for US intervention. And ever since then we’ve been the enforcers for the world.

因爲100年以來美國都如此行事。如果不是美國的介入,在戰爭史上最愚蠢最血腥的一次戰爭中歐洲已經把自己毀了。從那時起,我們便是世界的執法者。

爲什麼是美國而非其他國家攻擊敘利亞

I see people saying we should have waited for proof that Assad attacked his own citizens with one of the nastiest chemical weapons extant. Even though he’s used chemical weapons in the past (a war crime) even though it’s overwhelmingly likely that he did it this time. That’s what keeps other countries from doing the necessary. There’s never enough proof. There’s never a good enough reason. As long as it’s someone else who’s suffering there’s always room to rationalize. It’s just the Poles. It’s just the Jews.

我見到人們說我們應該等待阿薩德使用現存的最骯髒的化學武器之一來攻擊他自己人民的證據。即使他過去曾使用過化學武器(一個戰犯),即使這一次很顯然也是他乾的。這使得其他國家不去做應該做的事。永遠不會有充足的證據。永遠不會有充足的理由。只要有人受到傷害,總會有辯解的空間。就像是波蘭人。就像是猶太人。

And I see people saying a military response was inappropriate. We attacked an air base. We did not attack Assad’s house or government buildings or critical infrastructure. What we did was entirely appropriate. It’s a not very subtle way of telling a dictator to knock it off because it’s only going to get worse from here on.

並且我看見人們說軍事迴應是不恰當的。我們只攻擊了一座空軍基地。我們沒有攻擊阿薩德的房子或者政府建築或者重要的基礎設施。我們所做的是完全恰當的。這不是一個微妙的讓獨裁者下臺的方法,因爲從這開始局勢會變得更糟糕。

Trump did the right thing. I honestly thought I’d never say those words but there it is.

特朗普做了正確的事。我真誠的以爲我永遠不會說出這樣的話,不過情況就是這樣。