當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 福特汽車公司是家族企業嗎

福特汽車公司是家族企業嗎

推薦人: 來源: 閱讀: 2.59W 次

福特汽車公司是家族企業嗎

Calvin Ford, 29, knew as a child where he would probably wind up working as an adult. But he took his time getting there.

卡爾文•福特(Calvin Ford)今年29歲,當他還是一個孩子時,就知道成年後可能會到哪裏工作。但他卻並非一路按部就班地直奔那個工作崗位而去。

He spent his first few years after college in jobs in the Northeast and in Asheville, N.C. Then his wife landed a job in Denver. It so happened that Ford Motor Co. F +2.04% had an open job there.

大學畢業後的最初幾年裏,他在美國東北部和北卡羅來納州的阿什維爾做過幾份不同的工作。此後他妻子在丹佛得到了一份工作。非常湊巧,福特汽車公司(Ford Motor Co.)在那裏也有一個工作崗位在招人。

He applied, went through a standard new employee hiring process in Dearborn, Mich., and since January 2012 has been a zone sales manager based in Denver, working with Ford dealers in Wyoming and Idaho.

他提交了申請,並在密歇根州的迪爾伯恩經過了標準的新員工招聘程序的篩選。自2012年1月以來,他一直在丹佛任區域銷售經理一職,與福特汽車公司在懷俄明州和愛達荷州的經銷商們打交道。

'I always knew that if I went to work at Ford, it was going to be my career,' says Calvin Ford, a great-great grandson of the company's founder.

卡爾文•福特是福特汽車公司創始人亨利•福特(Henry Ford)的玄孫,他說,我早就知道,如果我去福特工作,就將在那裏幹一輩子。

Calvin Ford is one of seven descendants of Henry Ford now working at the car company that bears the family name. Most are just starting their careers but a cousin, Bill Ford Jr., has been chairman since 1999 and Calvin's father has spent 39 years at the company.

亨利•福特目前有七名繼承了其姓氏的後代在福特汽車公司工作,卡爾文•福特是其中之一。他們中的大多數人只是剛開始在這家公司工作,不過小比爾•福特(Bill Ford Jr.)卻自1999年以來一直擔任該公司的董事長,而卡爾文的父親則在福特汽車公司工作了39年。

At a time when nonfamily Ford shareholders are showing signs of discontent with the Ford family's effective control via supervoting stock, more members of the family than ever are now working at the auto maker, say company officials. And several more young Fords could join the ranks over the next few years, family members say.

就在有跡象顯示福特汽車公司的非福特家族成員股東們對福特家族通過手中有超級表決權的股票實際控制着該公司這一現狀感到不滿之際,據福特汽車的管理人士說,目前在該公司工作的福特家族成員多於以往任何時候。這一家族的人說,未來幾年還會有幾名年輕的家族成員進入福特汽車公司工作。

A Ford is unlikely to run the company soon. Current Chief Executive Alan Mulally, 67, has said he plans to stay through at least 2014. Last year, the company named Mark Fields as chief operating officer, making him the likely successor.

福特家族的成員不大可能很快接手這家公司的管理。該公司現任首席執行長穆拉利(Alan Mulally)今年67歲,他說自己計劃在這個崗位上至少幹到2014年。福特汽車公司去年任命菲爾茲(Mark Fields)擔任公司的首席營運長,這使他有可能成爲穆拉利的接班人。

A shareholder proposal this year to abolish the separate classes of stock got 33% of total share votes─equivalent to just over half the nonfamily voting shares and the highest percentage of such proposals at Ford.

今年提交的一份股東建議要求廢除將福特汽車公司的股票分成不同類別的做法,這一建議在股東投票中獲得了33%票數的支持,相當於非福特家族成員掌握的福特汽車公司有表決權的股票中有略超過一半對這一建議投了贊成票,福特汽車公司內部此前的這一類股東建議從未得到過這麼高的支持率。

'I think the [market] value would be higher if it was one share, one vote,' says John Chevedden, 67, of Redondo Beach, Calif., a Ford shareholder who, along with his father, supported the proposal to end the Class B super voting rights.

該公司67歲的股東比奇(Redondo Beach)說,我認爲如果公司的每份股票都享有相同的表決權的話,公司的市值會比現在高。比奇與他同爲福特汽車公司股東的父親都支持上述終止公司的B類股票所享有的超級表決權。

At Ford, which has been a publicly-listed company since 1956, descendants of the founder maintain effective control through Class B supervoting stock that gives them 40% of the common stock vote.

在自1956年起一直是上市公司的福特汽車公司,該公司創始人的後代一直通過手中有超級表決權的B類股票有效地控制着這家公司,他們因手中的這類股票而享有40%的公司普通股表決權。