當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 小米5正式發佈 相關人士卻大多不看好!

小米5正式發佈 相關人士卻大多不看好!

推薦人: 來源: 閱讀: 5.72K 次

Xiaomi Inc launched its latest flagship smartphone, the Mi 5, on Wednesday at a press conference in Beijing, with founder Lei Jun saying the company plans to focus this year on making "exciting" products and winning consumers' hearts and wallets.

在上週三北京的發佈會上,小米公司正式推出了其最新旗艦智能手機小米5。創始人雷軍表示,公司計劃在今年集中打造“令人興奮”的產品,以贏得消費者的青睞。

Analysts warned, though, that the new device wasn't distinctive enough to help the Beijing-based company regain sales momentum in a hotly competitive market.

儘管如此,分析家們卻警告稱,這款新機器並不能直接幫助這家總部位於北京的公司贏回在競爭激烈的市場上的熱銷勢頭。

In 2015, Xiaomi shipped nearly 70 million smartphones domestically, up about 14.5 percent from the previous year, retaining the No.1 position in China's smartphone market with a 15 percent share, according to a report issued by US-based market consultancy Strategy Analytics in late January.

根據美國市場研究公司策略分析1月下旬發佈的報告顯示,2015年小米智能手機國內出貨量近7000萬,較上年同期增長約14.5%,並以15%的市場份額的優勢穩居中國智能手機市場銷量第一名。

小米5正式發佈 相關人士卻大多不看好!

However, Xiaomi's shipments in 2015 fell significantly short of its target and raised doubts over the prospects of the Chinese tech start-up in a cut-throat battleground. The company had aimed to ship 80 million to 100 million handsets last year.

然而,2015年小米的出貨量在還未達到制定的目標時就出現大幅度下跌,這不免引起了人們對中國科技初創企業在激烈的市場中前景的質疑。去年該公司的目標是銷售8000萬至1億部手機。

By contrast, domestic rival Huawei Technologies Co, which woos consumers around the world with both high-end and low-cost models, disclosed in early January that it had shipped 108 million smartphones globally in 2015, up 44 percent from 2014.

相比之下,該公司的國內競爭對手華爲技術有限公司,面向世界各地出售高端低成本智能機,贏得了消費者的廣泛支持。2015年1月初該公司已向全球出貨1億800萬部智能手機,同比2014年增長了44%。

Liu Dingding, an industry analyst with Beijing-based market research firm Sootoo, wasn't very optimistic about the prospects of the Mi 5. "The new smartphone is ?well-spec'd but shows no distinctive differences from its domestic comparatives," Liu told the Global Times on Wednesday.

北京市場研究公司速途網的行業分析師劉丁丁表示,他並不看好小米5的發展前景。劉先生於週三接受環球時報採訪時表示:“儘管新的智能手機配置很好,但它與國內同類商品相比較並無明顯差異”。

Xiaomi will confront a tough year in 2016 in the face of increasingly strong Chinese competitors with respect to specifications and prices, Liu noted.

劉丁丁指出,2016年將是小米最艱難的一年,它將面對因技術和價格優勢而日益強大的中國競爭對手。

Wang Yanhui, head of the Shanghai-based Mobile China Alliance, told the Global Times on Wednesday that the Mi 5's product positioning is almost the same as that of the Mi 4, so the new model is unlikely to fare much better than the Mi 4 in the market.

總部位於上海的手機中國聯盟負責人王豔輝週三對環球時報表示,小米5的產品定位幾乎與小米4一樣,所以這一新的設備不可能比小米4銷售得更好。

The 5.2-inch Mi 5 model is priced at 1,999 yuan to 2,699 yuan, available both on its own online marketplace and at more than 1,000 brick-and-mortar stores of domestic home appliance retailer Suning Commerce Group Co in March.

5.2英寸的小米5售價爲1999至2699元,3月份將在自己的網上市場和1000多家國內家電零售商--蘇寧商務集團有限公司的實體店出售。