當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 超模骨瘦如柴的祕密

超模骨瘦如柴的祕密

推薦人: 來源: 閱讀: 2.76W 次

ing-bottom: 82.25%;">超模骨瘦如柴的祕密

Women's Wear Daily continued its "Model Call" series this week with Vika Falileeva, a tall Russian blonde who walked all of Spring 2012's top shows.

時尚雜誌《女裝日報》系列訪談欄目“對話名模”這周的嘉賓是俄羅斯金髮超模Vika Falileeva,2012年春季的所有大秀她都走過了。

Vika kindly divulged details on the unique stress that is New York Fashion Week, including this interesting tidbit. "the fall 2012 shows are just a couple months away. Do you do anything to prepare for the chaos?""Sleep all day and eat a lot actually, because I lost like five kilograms last week. I was superskinny."" You don't have time to eat."" We have castings, shows, fittings, refits, more castings, more shows."

Vika在欄目中透露紐約時裝週的巨大壓力,同時,還分享了一些有趣的小祕密。“距離2012年秋季秀還有幾個月。你要做些什麼準備呢?”“猛吃猛睡,因爲上週我又瘦了5公斤。我本來就骨瘦如柴了。”“你沒有時間去吃東西。”“我們要不停地試鏡,走秀,試衣服,改衣服大小,然後去參加更多的試鏡,走更多的秀。”

While we don't think stress is entirely to blame for models' skinny runway appearances, it is worthwhile to think about what role it plays.

儘管我們不能把模特們在臺上皮包骨頭的體形完全歸結於巨大的壓力,但是我們也要考慮到壓力在這其中起的作用。

Then again, if stress is only part of the story. We already all assumed: that too many models have a twisted, unhealthy attitude towards food — and that that attitude results in many dropped kilos.

如果說壓力大隻是造成超模們身形消瘦的原因之一的話,那麼我們都相信,很多模特對食物都存在着一種扭曲的、不健康的心態。而這種心態也會使她們的體重下降。

小編物語:過於消瘦不僅不健康,還影響美觀,反而是違反了當初“爲美而瘦”的初衷,小編規勸大家還是安全第一,不胖不瘦的體態最健康!