當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 日本人眼中理想女性身材 157釐米D罩杯大綱

日本人眼中理想女性身材 157釐米D罩杯大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.75W 次

ing-bottom: 83.38%;">日本人眼中理想女性身材 157釐米D罩杯

Happiness in the real world is largely the result of prioritizing what’s really important for you, going after those things, and not being too picky about everything else. Of course, when you’re talking about fantasizing, you can have it all, as we’ve seen previously when men are asked for the characteristics of their ideal woman.

現實的快樂大部分源自對自己最重要東西的選擇和追求,而不對其他的事過多挑剔。當然若是幻想,那你怎麼想都可以。當男士被問及自己理想女性的特點時,情況就是如此。

So when a men’s magazine in Japan recently published the results of a similar survey, we weren’t surprised that the compiled average of the physical parameters were pretty strict. What was shocking, though, was the response given by one man, whose image of the perfect female figure isn’t just largely unattainable, it’s downright unhealthy.

所以當一本日本男士雜誌最近發佈了一項類似調查結果時,我們毫不驚訝得出的平均身材標準是多麼的嚴格。其中,一位男士的回答特別令人驚訝,他心目中的完美女性身材不僅難以達到,而且是一種極其不健康的身材。

Twitter user Junnai shared one page of the questionnaire’s results. This page, though, is all about the physical, and with a section unabashedly declaring that the best breasts have both elasticity and a well-defined shape, there’s obviously not a lot of self-censoring going on. There’s a tale of the tape for the perfect body, and the non-round numbers seem like a pretty clear indicator that the figures are averages, with a height of 157 centimeters, a weight of 44 kilograms, a D-cup bust, and waist and hip measurements of 59 and 81 centimeters, respectively.

Junnai在推特上分享了一頁調查問卷結果。但這頁調查結果全部是關於身材的,並且還非常大膽地寫道,最佳胸部既要有彈性又要形狀好,顯而易見,這個調查對結果並沒有做太多的篩檢。調查得出的完美身材數據十分具體,像是一個清晰的平均標準,要求如下:身高157釐米,體重44公斤,D罩杯,腰圍和胸圍分別爲59釐米和81釐米。

Somewhat harder to find, though, would be someone fitting the description one man gave of his ideal woman.

然而,其中有一位男士對理想女性的要求比較難達到。

152 centimeters isn’t that tiny by Japanese standards, but 37 kilograms? There are indeed certain things that’s a fine weight for. For example, if you’re an eighth-grade boy who’s just started lifting weights, a 37-kg bench press is a modest, yet decent, starting goal.

根據日本標準,身高152釐米不算特別矮,但36公斤呢?理想體重還是應該有個度吧。36公斤大概是多少呢?一個8年級男孩可從37公斤開始練習舉重,這對他來說不高也不低,較爲合適。

For a person, though, 37 kilograms probably means either your caloric intake or number of limbs is lower than it ordinarily should be. That or you’re some kind of bird-like creature built for flight and have hollow bones.

但對一個人來說,37公斤的體重可能意味着你的卡路里攝入不足,或是你的肢體有些殘缺,要不然你大概是某種空心骨頭的鳥類生物吧。

Not everyone who participated in the survey was so fixated on numbers, either. Directly to the right of the 32 kilogram comment sown above is another quote from someone else saying, “As long as she has a slim waist I don’t really care about how many centimeters it is.”

但也不是每一個受訪者都拘泥於數字。32公斤那條評論左邊的另一條評論就說道,“只要她腰部纖細,我不在意數字是多少。”

We should also point out that the magazine either didn’t know or chose not to reveal the age of the respondents. It’s possible the guy looking for a 37-kilogram girl is still in junior high, and thus isn’t thinking in terms of full-grown women, we suppose. Of course, it’s also possible that he just doesn’t have enough experience with real women to know how far out of touch with reality his fantasy is.

還需要指出的一點是,雜誌並沒有透露受訪者的年齡,這也許是因爲不知道,還有可能是有意選擇不透露。我們猜想,夢想着37公斤理想女性的那位男士有可能還是一個初中生,因此並不是在說成年女性。當然也有可能是因爲他缺乏與真實女性的交往經驗,不知道幻想與現實差得有多遠。