當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 美國夫婦22年連生12個兒子,期盼迎來第13個

美國夫婦22年連生12個兒子,期盼迎來第13個

推薦人: 來源: 閱讀: 6.1K 次

ROCKFORD, Mich. (AP) — A western Michigan couple with 12 sons is expecting baby No. 13, and even though they're stickingto their tradition of not finding out in advance whether they're having a boyor girl, they said they'd be shocked if their streak is broken.

密歇根,羅克福德(美聯社)——居住在密歇根州西部的一對夫婦共育有12個兒子,他們仍在期盼第13個孩子的到來。雖然夫婦倆堅持不事先弄清孩子的性別,但他們說如果慣例被打破的話,他們會感到震驚的。

美國夫婦22年連生12個兒子,期盼迎來第13個

Jay and Kateri Schwandt's baby is due May 9, The Grand Rapids Press reported . Even though they expect it will be another boy, the couple said they would welcome either intothe family.

據大溪城(The GrandRapids)新聞報道,Jay 和 Kateri Schwandt的孩子預計將在明年5月9號出生。雖然他們期待再迎來一男孩,但夫婦倆說男女都接受。

"If we were to have a girl, I think wewould go into shock," Kateri Schwandt said. "It would probably bedis belief."

Kateri Schwandt 說,“如果我們將有個女兒,我覺得我們倆都會出現休克反應的,這是件讓人不相信的事情”。

If he had a choice, Jay Schwandt said he would love to have a girl, but they're just "hoping for a healthy baby." Still, he would like to see the effect of adding a girl to the mixin a household with 12 boys.

如果可以選擇的話,JaySchwandt說,他想要個女兒,不過他們只是“希望能有個健康的寶寶”。他還是很想看到給擁有12個兒子的家裏添個女兒會帶來什麼變化。

The couple welcomed their twelfth son,Tucker, to the world on Aug. 4, 2013. Their oldest son is now 22 years old.

夫婦倆於2014年8月4號迎來了他們的第12個孩子Tucker。他們最年長的兒子現在已經22歲了。

"The stuff that goes on in this houseis all-boy — rough housing and wrestling," Jay Schwandt said. "Ifthere was a little girl in there, I assume it would be different."

Jay Schwandt 說,“家裏都是男孩——他們喧鬧打鬥,如果有個小女孩的話,我覺得情況會有所不同”。

Kateri Schwandt, after being the sole female in the family for more than two decades, said she would lean towardhaving one more boy.

二十多年來,KateriSchwandt是家中唯一的女性,她說自己偏向再養育一個男孩。

"A little girl would be neat to have in the house, but a little boy kind of takes the pressure off," she said."We know what we are doing. Why change things up?"

她說,“家裏有個小女孩很不錯,但養育男孩沒那麼大壓力。我們知道自己在做什麼,爲何要作出改變?”

The Schwandts, who live Rockford,which is north of Grand Rapids,consider themselves devout Roman Catholics and don't believe in using birthcontrol. Kateri Schwandt comes from a family of 14 kids. She said she is feeling well.

居住在位於大溪城以北羅克福德市的認爲他們家是虔誠的羅馬天主教徒,他們並不贊成使用避孕措施。Kateri Schwand在一個有14個孩子的家裏長大,她說自己感覺良好。

"I love being pregnant," shesaid. "I've spent half of my life being pregnant. It's very neat and veryspecial."

她說,“我喜歡懷孕的感覺,我大半輩子都在孕育生命,這種經歷很棒也很特別”。