當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 熊貓三胞胎身體狀況良好,美網友積極爲它們取名

熊貓三胞胎身體狀況良好,美網友積極爲它們取名

推薦人: 來源: 閱讀: 3.05W 次

BEIJing (AP) — The world's only survivinggiant panda triplets were doing well as they turned 100 days old Wednesday.

北京(美聯社)——週三,隨着出生百日的到來,世界上僅存的熊貓三胞胎成長狀況良好。

Each weighs more than 5 kilograms (11pounds), up from just over 100 grams at birth. They started teething at around80 days old and have two small teeth each.

三隻熊貓寶寶的體重均超過5千克(11英鎊),而剛出生時它們的體重僅超100克。大約在出生80天時,它們開始長出乳牙,現在它們都有兩顆小牙齒。

熊貓三胞胎身體狀況良好,美網友積極爲它們取名

The cubs were born on July 29 within fourhours, the female cub first and then her brothers.

7月29號,熊貓寶寶們在四小時內先後來到了世上,雌性熊貓寶寶在先,然後是她的兩個弟弟。

Physical exams show the cubs'health to beideal, said Dong Guixin, general manager of ChimelongSafari Park in Guangzhou,capital of south China's Guangdong province.

廣州市長隆野生動物園總經理董貴信(Dong Guixin)說,體檢表明三隻幼崽健康狀況理想。

Starting Wednesday, the cubs will bedisplayed to visitors for limited times.

週三開始,動物園將在限定的時間內向遊客展示熊貓寶寶們。

The cubs are also taking turns living withtheir mother for five-day cycles.

熊貓寶寶們還將以5天一週期的方式輪流與它們的母親住在一起。

"It is imperative to help the tripletsform a good relationship with their mother and keep them in close contact. Wehope that they can live together if the cubs grow healthily," Dong said.

董說,“讓三胞胎與母親建立良好關係並保持密切關係是至關重要的。如果幼崽健康成長的話,我們希望它們可以生活在一起”。

According to the park, four births of pandatriplets have been recorded, but in each of the previous instances, at leastone died due to physical defects or being underweight.

據該動物園,目前有四對記錄在案的熊貓三胞胎,但之前的案例中至少有一隻熊貓寶寶因身體缺陷或體重不足而夭亡。

The cubs haven't been named, but the parkis seeking suggestions from the public.

熊貓寶寶們的名字還沒有定下來,動物園正向公衆徵集意見。