當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 在婚禮上用手機拍攝有何不妥?

在婚禮上用手機拍攝有何不妥?

推薦人: 來源: 閱讀: 7.66K 次

Think about the last wedding you attended. How many guests had their smartphones out, immortalizing every second of the special day with their digital cameras? Did they keep getting in the way of the professional photographer hired for the event? Did it look something like this?

想一下你上次出席婚禮的情景。多少賓客用智能手機攝像頭記錄了這特殊日子的每個時刻?婚禮聘請的專業攝影師在拍照時,他們是不是經常亂入鏡頭?有這樣的事情發生嗎?

Thomas Stewart, a 33-year-old wedding photographer from Sydney, Australia, captured this picture at a recent ceremony. Last week, he posted it on his Facebook page, along with a plead for brides and grooms to have "completely unplugged" ceremonies.

33歲的澳大利亞悉尼婚禮攝影師托馬斯·斯圖爾特在最近的一次婚禮上捕捉到了這一瞬間。上週,斯圖爾特把這張照片放在了自己的Facebook主頁上,並呼籲大家讓新郎新娘可以有一場“告別亂入”的婚禮儀式。

"This groom had to lean out past the aisle just to see his bride approaching," wrote Stewart. "Why? Because guests with their phones were in the aisle and in his way.

斯圖爾特寫道:“新郎不得不探出身子才能看到緩緩向他走來的新娘。爲什麼?因爲拿着手機的賓客站滿了過道,擋住了他的視線。”

在婚禮上用手機拍攝有何不妥?

This kind of thing is a serious hindrance to his job, he said. Guests often get in the way with their cameras and end up ruining many of his shots. More importantly, Stewart added, technology distracts attendees from the true purpose of the event: celebrating the love that two people feel for each other.

他說,這類情況很妨礙他的工作。拿着相機的賓客經常闖進他的鏡頭,所以很多照片拍不好。他表示,更重要的是,賓客來參加婚禮原本是爲了祝福兩個相愛的人,但科技使他們偏離了這個初衷。

That said, there are polite ways for guests to keep their phones on them and subtly take pics at weddings.

其實也有禮貌的處理方式,使賓客參加婚禮時可以隨身帶着手機,適時地拍些照片。

Ariane Fisher, a blogger for The Huffington Post and the co-founder of a site that creates wedding videos by stitching together footage and photos shot by guests, has a list of tips attendees can follow to snap away without disturbing a ceremony or reception. One piece of advice she shares: Be mindful of the professional photographer.

《赫芬頓郵報》博客主兼某網站(一家通過剪輯賓客拍的照片製作婚禮視頻的網站)創始人艾裏安·費希爾給出了一些建議,能讓賓客既可以拍照片,又不會妨礙儀式的舉行。她分享的建議之一就是:時刻留意專業攝影師。

"Some photographers sit in the back of the church and use a long lens to capture the ceremony. Make sure you're not blocking their shot!" she writes.

費希爾寫道:“有些攝影師會坐在教堂靠後的位置,通過長鏡頭記錄整個宴會現場。你需要確保你沒有闖進他們的鏡頭!”

As of Wednesday, Stewart's photo had gained more than 105,000 likes and had been shared by over 70,000 people on Facebook. He told The Huffington Post he was "pretty amazed" by the attention it's received.

截至週三,斯圖爾特的這張照片集到了超過10.5萬個贊,Facebook轉發量超過7萬次。他告訴《赫芬頓郵報》,看到這樣的關注度,他非常吃驚。