當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 瑪百莉手提包降價後獲較大利潤

瑪百莉手提包降價後獲較大利潤

推薦人: 來源: 閱讀: 1.54W 次

Profits at the British handbag maker Mulberry have recovered after it cut prices and spruced up its ranges to win back customers.

英國瑪百莉製造商的手提包利潤在降價後及外觀煥然一新後,已獲得收益利潤並贏回顧客。

Mulberry's efforts to become a more affordable luxury brand appear to be paying off, following a disastrous move upmarket in recent years. It now intends to open more factories in the UK as revenues rise.

隨着近幾年進軍高端商品的慘重代價,瑪百莉致力於成爲平價奢侈品似乎已經奏效,現在爲增加收益打算在英國開設更多的商場。

Profits before tax rose to ?6.2m in the year to 31 March, from ?1.9m the previous year. Retail sales climbed 8% to ?118.7m while wholesale revenues dipped slightly to ?37.2m from ?38.8m.

稅前利潤從去年的190萬英鎊增加到今年3月31號的620萬英鎊, 零售額1.187億英鎊上升了8個百分點,然而大規模的批發收入從3880萬英鎊稍稍下降至3720萬英鎊。

瑪百莉手提包降價後獲較大利潤

Like-for-like sales were up 8% last year but growth has slowed in the 11 weeks to 11 June, to 4%. Many luxury retailers are struggling, such as Burberry, Giorgio Armani and Hugo Boss, as demand has suffered as a result of the economic slowdown in China.

同比去年的銷售額增加了8%,但截止6月11號的11周內,增幅4%有所緩慢。許多奢侈品牌都在競爭,像博柏利、喬治· 阿瑪尼、雨果·波士等的需求在中國已經出現了經濟衰退。

Mulberry said the first collection from its new creative director, Johnny Coca, who was recruited from Céline, at London fashion week in February had been well received by the press and the company's partners. It started arriving in shops in April and the whole collection will be in stores by August.

瑪百莉說,在二月的倫敦時尚週,從賽琳招募過來的新任創意總監-約翰尼可可,報刊和公司合夥人已經接納了他的第一個作品集。四月將出現在商店和全部作品集將於8月供應。

The Somerset-based firm said 70% of its handbags were priced between ?500 and ?995, compared with less than half in 2014. They include the bestselling Bayswater and the Lily, named after model Lily Cole. Mulberry has brought the style and pricing of shoes and ready-to-wear collections into line with bags.

薩默塞特公司發言說,70%的手提包都將以500-995英鎊的價格出售,低於2014的半價價格。暢銷的貝斯沃特和百合(以模特百合-科爾的名字命名)。鞋的樣式和價位及成衣系列符合瑪百莉包的風格。