當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 漫步奧運村 一個安靜又活力四射的地球小區

漫步奧運村 一個安靜又活力四射的地球小區

推薦人: 來源: 閱讀: 2.22W 次

ing-bottom: 64%;">漫步奧運村 一個安靜又活力四射的地球小區

A 17-year-old girl takes a stroll around the athlete village of the Rio Olympics.

我這個17歲的女孩在里約奧運會的運動員村漫步。

The village is a salad bowl of different colors and patterns. I walk in and almost everyone around me is wearing a jacket or a T-shirt with a national flag proudly stamped on it. I tried hard to mentally process this opportunity. The young man that just walked passed me could be the next Michael Phelps and the woman standing over there could be the next Serena Williams.

這村莊看起來簡直就像不同顏色和圖案混起來的一大碗水果沙拉。當我走進運動員村,看到身邊幾乎所有人不是披着一件外套,就是充滿自信地穿着一件印有本國國旗的T恤,這讓我趕緊集中精力飛速思考如何利用這次難得的機會。也許剛剛從我身旁走過的那個年輕小夥會成爲下一個邁克爾•菲爾普斯,那邊站着的女士可能就是下一個小威廉姆斯!

Walking among the greatest athletes of the world for half a day was a huge honor that’s difficult to comprehend until you are actually there. I ate at the cafeteria Olympians eat at. I walked around the fitness gym Olympians work out at.

穿梭在當今世界上最偉大的運動員之間,除非你也在這裏,否則你真的無法徹底理解置身在這裏的無上榮耀感。我在奧運選手用餐的地方用餐!我在奧運選手健身的地方健身!

At an outdoor bench, I chatted with Chinese golfer Ashun Wu about life at the village. From his start at a countryside village in China to qualifying for the first golf Olympics in a hundred years, Ashun was happy to be a part of the athlete village in Rio.

在露天的一個長椅上,我和中國高爾夫選手吳阿順聊起了運動員村的生活。一開始從中國農村的一個小鎮,一路走到獲得百年來第一屆高爾夫項目奧運會參賽資格,阿順顯然很高興能成爲里約運動員村的一分子。

“No one thought we’d make it to the Olympics,” he gushed, “But I walked the opening ceremony! To participate and to play here, I have no more regrets in life.”

“沒有人看好我們能上奧運會,”他滔滔不絕地說,“但最後我也參加了開幕式運動員入場式!參加奧運會並在這裏比賽,我的人生沒有遺憾!”

Being the foodie I am, I had to ask about meals at the village.

作爲一個美食家,問問他運動員村裏的伙食那也是必須滴。

“The cafeteria food is really average,” he said, “Some athletes are sick of it already, so the McDonald’s here has become a well-known hotspot.”

“伙食比較一般啦,”他說,“有些運動員早就吃膩了,所以麥當勞在這裏人氣爆棚!”

I couldn’t leave the athlete village without trying out the Olympian diet (without any of the restrictions, thankfully). The place only served Brazilian and Asian food with a bonus o f pizza and pasta. I could definitely understand how athletes got sick of it. But what I can’t understand is how McDonald’s became a hotspot. There were at least 20 people waiting in line while I was there. How can these athletes bear putting junk food like McDonald’s into their bodies? I guess everyone needs a break.

不嘗下運動員村的運動員專用膳食那我可真是白來一趟,哈哈!幸虧無任何食物過敏限制,謝天謝地。我一看這裏只供應巴西和亞洲美食以及零星幾種披薩和意大利麪,你說我們的運動員能不會吃膩嗎?我只能表示懂的都懂。但我不懂的是,麥當勞怎能如此受歡迎?這排隊的人多的咧,目測至少有20人以上。天啊,這些專業運動員怎麼敢把這些垃圾食品吃到肚子裏?看來誰都要不時給自己開個小竈啊!

It’s hard to imagine the same people who dug their teeth into a burger would also be ferociously digging their feet into a work out machine. I was totally mind-blown as I walked around the fitness center and witnessed top athletes work their magic. Athletes from various countries were in one giant room, sweating hard together, exercising with perfect posture.

這還不算什麼,更難以讓人想象的是,這些大口大口吃着漢堡的人竟然也是狂熱地在健身器上瘋狂運動的人。當我走進健身中心,親眼見證這些來自不同國家的頂級運動員在這個巨大的室內場館裏上演神奇一幕——一起揮灑汗水,一起用最正確的姿勢,整齊劃一地運動,直接把我看暈菜了!

Before today, I was so unaware of how significant this little community is. I never thought Earth still had such a peaceful community of competing athletes living together and maybe even learning from each other.

在此之前,我還不知道這個小小的社區意義在哪。我做夢都沒想到地球上仍然有這樣一個安靜的小區,讓互相競爭的運動員和諧地生活在一起,互相學習共同奮鬥,這實在是太不可思議了!