當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 睡前絕對不要吃這一食物

睡前絕對不要吃這一食物

推薦人: 來源: 閱讀: 1.24W 次

So what is the absolute worst food to down before you hit the sack? Pizza. Specifically, pepperoni pizza. And if you love to add peppers or crushed red pepper flakes on your pie, it's even worse. Here's why.

所以在睡覺前,絕對不能吃什麼食物呢?披薩。具體而言,不要吃辣香腸披薩。如果你喜歡在披薩上放辣椒或碎紅椒片,那情況就更糟糕了。看看下列的原因吧。

It Can Give You Indigestion

會讓你消化不良

For people who already have a sensitive GI tract, they know that no slice of pizza is complete without heartburn medication and a hefty supply of antacids. The spiciness of the pepperoni and the acid in the tomato sauce can lead to a sour stomach, or worse.

對於腸胃本身就敏感的人而言,他們知道不服用胃灼熱藥和大量抗酸藥物的披薩是不完整的。辣香腸的辣味和番茄醬的酸味會導致胃酸、甚至更糟的情況。

"The combination of fat in the cheese and the acid in the tomato sauce can have a negative impact on your sleep quality," Erin Palinski-Wade, RD, explained in our article The 30 Best and Worst Foods to Eat Before Sleep. "High-acid foods can trigger acid reflux, especially when eaten close to bedtime. Even if you don't feel 'heartburn,' this reflux can cause you to awaken partially from sleep and leave you tired the next day."

"奶酪中的脂肪和番茄醬的酸相結合會對你的睡眠造成不好的影響,"註冊營養師Erin Palinski-Wade在我們的文章《睡前最宜吃和最不宜吃的30種食物》中解釋道。"酸含量高的食物會引起胃酸迴流,在睡前吃更是如此。如果你沒有感受到'胃灼熱,'那胃酸迴流會使你在睡夢中醒來,從而導致第二天無精打采。"

In addition to heartburn, the high fat content in the cheese can give you indigestion, which is an overall uncomfortable feeling. Spending the night downing TUMS or Pepto-Bismol instead of actually sleeping will undoubtedly lead to a poor night's sleep. It's best to avoid these acid reflux triggers altogether before bed.

除了胃灼熱,奶酪中的高脂肪會使你消化不良,這是一種整體不適的感覺。晚上不睡覺反而吃TUMS或Pepto-Bismol,那毫無疑問,你的睡眠一定很差。在睡覺前,最好避免吃這些導致胃酸迴流的食物。

睡前絕對不要吃這一食物

Dairy Can Leave You Running to the Restroom

奶製品會使你不停的跑廁所

Sure, cheese is delicious, which is why pizza is one of America's favorite foods. But it can also wreak havoc on your digestive system (mainly, your bowel movements) if you're not careful. About 65 percent of adults are lactose intolerant, the National Institutes of Health estimates. As people get older, they tend to lose the enzymes that help digest lactose, the sugar found in dairy. Since the bacteria in your colon loves to feed on these sugars, this can result in uncomfortable GI issues such as bloating, gas, and diarrhea.

當然,奶酪十分美味,所以才使得披薩成爲美國人最愛的食物之一。但如果不小心的話,奶酪也會大肆破壞你的消化系統(主要是排便方面)。美國國立衛生研究所估計:約65%的人有乳糖不耐症。隨着年齡的增長,人們往往會失去幫助消化乳糖的酶,乳糖是存在於奶製品當中的糖。由於結腸中的細菌喜歡以這些糖爲食,因此會導致胃腸不適,如胃脹氣和腹瀉。

So it's no surprise that eating a lot of dairy at a time right before bed is a bad idea. Between running to the restroom and waking yourself up with your own flatulence, you're bound to get a bad night's sleep.

所以難怪睡前吃很多乳製品並不是個好主意。在頻繁跑廁所和被腸胃脹氣喚醒之間,你肯定睡不到好覺。