當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 研究顯示 近五分之一的死亡與不良飲食習慣有關

研究顯示 近五分之一的死亡與不良飲食習慣有關

推薦人: 來源: 閱讀: 4.59K 次

Poor diets are among the top causes of ill health globally, accounting for nearly one in five deaths, according to a study published last Thursday that called on governments and businesses to do more to improve eating habits.

據上週四發表的一份研究,不良的飲食是全球人類不健康的主要原因之一,近五分之一的死亡是因此造成的。該研究呼籲政府和企業採取更多行動改善人們的飲食習慣。

Eating unhealthy food, or not having enough food -- including children unable to breastfeed -- contribute to widespread malnutrition, said researchers behind the latest Global Nutrition Report.

負責完成最新《全球營養報告》的研究人員表示,食用不健康的食品或者不能得到足夠的食品--包括無法用母乳餵養幼兒,導致全世界出現大範圍的營養不良。

The report is an independently produced annual analysis of the state of the world's nutrition.

該報告每年獨立完成,主要分析世界範圍內人們攝取營養的狀況。

"Diets are one of the top risk factors of morbidity and mortality in the world -- more than air pollution, more than smoking," said Jessica Fanzo, a professor at Johns Hopkins University and a lead author.

報告的主要作者、美國約翰斯·霍普金斯大學的教授傑茜卡·範佐稱:“飲食習慣是在全世界導致人們發病和死亡的最大風險因素之一,風險大過空氣污染和吸菸。”

研究顯示 近五分之一的死亡與不良飲食習慣有關

"What we're eating is killing us. So something needs to get us back on track with our food system," she said on the sidelines of a global food conference in Thailand's capital, Bangkok.

範佐在參加於泰國首都曼谷舉行的食品國際大會期間表示:“我們吃的東西正在殺死我們。所以我們需要採取行動,讓食品系統回到正軌。”

She said a lack of knowledge and affordability of nutritious food, as well as ineffective supply chains, are among the factors that contribute to poor diets.

她說,缺乏有關營養豐富的食品的知識、買不起有營養的食品以及效率低下的供應鏈,是導致人們飲食習慣糟糕的一些原因。

The researchers analysed 194 countries and found that malnutrition could cost the world $3.5 trillion per year, including overweight and obesity which could cost $500 billion annually.

研究人員分析了194個國家的情況,發現全世界每年由於營養不良而損失3.5萬億美元,其中包括由於超重和肥胖損失的5000億美元。

Fanzo noted that nutrition is crucial to building up immunity against disease, as well as mental cognition.

範佐指出,營養攝入對於增強免疫力預防疾病來說非常重要,對大腦認知能力來說也很重要。

"You have to care about what people are eating if you want to build the intellect of your country," she said.

她說:“如果你的國家想要提高人民整體的思維能力水平,就必須關注人們在吃些什麼。”