當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 如何向老闆提加薪或升職要求?

如何向老闆提加薪或升職要求?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.11W 次

如何向老闆提加薪或升職要求?

Late last year, Kimmy Scotti finally took the plunge: She asked her boss for a raise and promotion at the New York marketing firm where she works. In the end, she scored a new title and a six-figure salary.

去年年底,27歲的吉米•斯科蒂(Kimmy Scotti)終於毅然採取行動,向她所在的那家紐約市場營銷公司的老闆提出了加薪和升職要求。最終,她獲得了一個新頭銜和六位數的薪水。

But nailing the talk took months of preparation. Ms. Scotti made a spreadsheet of her duties and showed how she had actually been doing tasks of the higher-level role for months. The 27-year-old also outlined how she'd saved the company money by switching vendors and renegotiating contracts. She added to the firm's coffers by bringing in new clients.

但是,敲定這次談話花了斯科蒂六個月的準備時間。她製作了一份電子表格列出自己的工作職責,表明幾個月來她實際上一直在處理更高級別職位的工作。她還概述了自己如何通過更換供應商和重新商議合同爲公司節省了資金。此外,她還招攬了一些新客戶,給公司增加了收入。

'You have to tie yourself back to the bottom line at your own company,' says Ms. Scotti.

斯科蒂建議道,“你得把你自己和你所在公司的利潤緊密聯繫起來。”

With the economy continuing its shaky recovery, 20-something workers may feel that it's finally time to ask for that raise or promotion they've been hoping for. And with some research and planning, they could end up with a new gig or higher pay.

隨着經濟繼續在搖擺不定地復甦,20多歲的員工可能會覺得提出自己一直期盼的加薪或升職要求的時機終於來到。如果提前進行了一些研究和計劃,他們有可能最終會獲得一個新職位或是加薪。

First, you'll want to figure out if it's reasonable to be asking for a raise or promotion at all. If you've been working at a company for only a few months, it's probably best to not ask if you haven't proven yourself yet, says Jim Hopkinson, author of 'Salary Tutor: Learn the Salary Negotiation Secrets No One Ever Taught You.'

首先,你要弄清楚提出加薪或升職要求是否合理。《薪酬談判指南:那些從沒有人教過你的薪酬談判祕訣》(Salary Tutor: Learn the Salary Negotiation Secrets No One Ever Taught You)一書的作者吉姆•霍普金森(Jim Hopkinson)指出,如果你在一家公司只工作了幾個月時間,在你還沒有證明自己價值的情況下,也許最好還是不要開口提要求。

If there's something outside of worksay, high rent or a big student-loan burdenthat's driving you to ask for a raise, but you don't feel that your performance merits one, you should hold off. You want to have measurable accomplishments you can point to.

如果工作以外的因素,比如說高房租或是沉重的助學貸款,迫使你要提出加薪要求,但是你又覺得你的工作表現配不上,那麼你就應當推後提出要求。必須得有一些可衡量的業績可說才行。

If you do think your recent work merits a raise or promotion, sleuth out what is appropriate to ask for in terms of pay and new duties. 'Don't just waltz in there without being prepared,' says Hallie Crawford, an Atlanta-based career coach.

如果你確實認爲你最近所做的工作理應讓你加薪或是升職,那麼你要考察一番要求什麼樣的工資和新職位比較合適。亞特蘭大職業教練哈利•克勞福德(Hallie Crawford)說,“不要沒做好準備就輕易去做這種事。”

If you feel it's appropriate, ask mentors or confidantes at work about the typical salary for others in your position and what the usual next step up the career ladder is, says Mr. Hopkinson.

霍普金森說,如果你覺得時機合適,可以向職業導師或是工作中的密友詢問其他人在你這種職位普遍拿多少工資以及職業階梯晉升的下一步通常是什麼。

If you're looking for an appropriate salary figure, utilize sites like , and to see the typical salary for positions across your industry, says Ms. Crawford. Glassdoor may have salary information that's specific to your company.

克勞福德建議,如果你正在尋找適當的薪資數額,可以利用像、和 這樣的網站來查找你所處行業各個職位的典型工資水平。Glassdoor或許還會提供你所在公司的薪資信息。

If you're seeking a new position, read internal job descriptions and colleagues' LinkedIn profiles to see what responsibilities people in the roles directly above you have. You'll want to show your boss that you're already fulfilling some of these responsibilities or that your experience would help you do so in the future, says Ms. Crawford.

她說,如果你在謀求一個新職位,可以看看內部的職位描述和同事的LinkedIn資料,以此查看你的直接上級都有哪些工作職責。你要向你的上司表明你已經在履行其中的部分職責,或者是你的經驗有助於你在未來履行這些職責。

If the budget allows, bosses may be willing to promote you to a position that's not advertised as open, she adds, especially if you're already doing most of its tasksthough larger companies likely have less flexibility to do this.

她補充說道,如果預算允許,老闆們也許會願意提拔你升到一個尚未對外發布的職位,特別是如果你已經在處理其中的大部分工作的話,但是大型企業這樣靈活操作的可能性會比較低。

Next, determine the best way to approach your manager. A performance review is a natural place to have this discussion, says Mr. Hopkinson. But if your review is months away or your company doesn't have one, approach your boss in person and ask to set a time to discuss your performance.

其次,要確定找頂頭上司談話的最佳方式。霍普金森說,績效評估是進行此類討論的自然時機。但是,如果距下一次績效評估還有幾個月時間或者你們公司沒有績效評估,那麼你可以私下找你的上司,要求定一個時間來討論你的業績。

When you sit down with your boss, 'be armed with 'Here are the reasons I deserve it.' They need to be tangible points,' says Ms. Crawford. Have metrics that attest to your work, like an amount you saved the company through cost-cutting measures or the number of clients you've brought in.

克勞福德說,當你和老闆坐下來談時,要準備好你理當升職或加薪的理由,它們應該是實實在在的要點。要有能夠證明你工作成績的數字,比如你通過成本削減措施幫助公司節約了多少資金或者你招攬了多少客戶。

Be direct about your merits and leave personal reasons out of it. 'It's a business transaction,' says Mr. Hopkinson. 'You're not going to get a raise because your rent went up or because you want to move out of your parents' house.'

你要直接表明你的優點,並且要撇開私人原因。霍普金森說,這是一種商業交易,你不會因爲你的房租漲了或是你想搬離父母的房子就能獲得加薪。

If budgets at your employer are still tight, come up with a date, say, in six months, when you'll follow up about your performance. And ask what you can do in the interim to stand out.

如果公司的預算仍然比較緊,那麼你可以提出一個日期,比如說六個月之後,來繼續談論你的業績。此外,你還要問問你在這段過渡期中可以做些什麼來使自己脫潁而出。