當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 經典現代詩雙語賞析

經典現代詩雙語賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 6.98K 次

英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時間與空間、物質與精神、理智與情感。詩歌本身包含的豐富社會生活內容和藝術內涵,詩歌語言的獨特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力。下面本站小編爲大家帶來經典現代詩雙語賞析,歡迎大家閱讀!

經典現代詩雙語賞析

 經典現代詩雙語賞析:夜間觀察

誰在深夜丈量黑暗的面積?

天使?貓頭鷹?精神病患者?

土地測量員?失眠的詩人?失去的聖賢

森林高山深淵

鵝突然飛向天空

人習慣了在暴雨下的睡眠

閃電在平原的腹部

留下傷疤,黑暗中的河流讓你感到安全

Night Observations

Who in deep night measures the area of darkness

An angel? An Owl? A schizophrenic patient?

Surveyor? Insomniac? Poet? Departed sage

Forest, high mountain, abyss

A goose rises skyward in sudden flight

People get used to sleeping under storms

Lightning over the torso of a plain

Leaves scars, a river of darkness

your anchor? your security?

 經典現代詩雙語賞析:我和神的哀歌

我親手燒掉全部候鳥的來信

並看見秋天在刀尖上站了一個世紀

大地毀壞自己的臉之後又毀壞自己的心臟

世上的婦女紛紛在雪花裏安家

她們落下時是一個意外

隱蔽在女人心裏的女人

永遠疼痛並飄搖

今夜我暗訪大地的全部過程

聽見了豹與少女的祕密

看見春天出生的人擠滿天空的醫院

我觀察這個時代的飄雪

心就像石頭一樣沉默

我彎腰撿起一塊神聖的瓦片

用衣袖擦亮後看人類在岩石上飛奔

一羣黑衣修女像音樂涌向他鄉

另一羣是罕見的道士和僧侶

我誠實地看着流逝的萬物

等待飄雪向漫天飛舞的疾病前來找我

這是一個膚淺的年代

沒有棄兒沿着祖父的鐵軌向前爬行

這是一個吞噬的日子

機器損壞了人類的大腦

大地上發生的一切令人傷心

我在音樂中以淚洗面

不是我有罪

而是我孤獨

Requiem for Me and God

With my own hands I burned all letters from migratory birds

And I watched autumn standing for a century on the tip of a knife

After the good earth disfigured its face, then it ruined its own heart

Women of our time are flurrying to make their homes in snowflakes

Their fall to earth is unexpected

The woman hiding in the heart of a woman

Is forever suffering hurt and also floating

This night my secret survey of the good earth, the whole process

Hears the secret between a young woman and a panther

Sees people born in springtime crowding the hospital of the sky

I observe the floating snow of this era

My heart as silent as a stone

I bend my waist to pick up a fragment of holy tile

After rubbing it with my sleeve, I see human traces streak across boulders

A group of black-robed nuns stream like music toward other towns

Another group of monks and hermits, almost never seen

I wait and watch these evanescent objects

Until snowfall comes looking for me, like a skyful of fluttering disease

This is a superficial age

Abandoned infants do not crawl along the rails of their grandfathers

This age is ravenous to swallow everything

Machines damage the brain cells of human beings

What has happened on the good earth is a wound in people's hearts

Within music, I use tears to wash my face

This is not a matter of my sins

It is my solitude