當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 適合英語朗誦的詩歌

適合英語朗誦的詩歌

推薦人: 來源: 閱讀: 2.86W 次

英語詩歌是英美文學中的珍寶。在英美文學中,尤其是早期作品中,如史詩及戲劇都是以詩歌的形式出現。小編精心收集了適合朗誦的英語詩歌,供大家欣賞學習!

適合英語朗誦的詩歌
  適合朗誦的英語詩歌篇1

The Daffodils

William Wordsworth

I wander’d lonely as a cloud

That floats on high o’er vales and hills,

When all at once I saw a crowd,

A host , of golden daffodils;

Beside the lake, beneath the trees,

Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine

And twinkle on the Milky way,

They stretch’d in never-ending line

Along the margin of a bay:

Ten thousand saw I at a glance,

Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced, but they

Out-did the sparkling waves in glee:

A poet could not but be gay

In such a jocund company!

E gaze –and gazed –but little thought

What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie

In vacant or in pensive mood,

They flash upon that inward eye

Which is the bliss of solitude;

And then my heArt with pleasure fills,

And dances with the daffodils.

水仙

威廉·華茲華斯

獨自漫遊似浮雲,

青山翠谷上飄蕩;

一剎那瞥見一叢叢、

一簇簇水仙金黃;

樹蔭下,明湖邊,

和風吹拂舞翩躚。

彷彿羣星璀璨,

沿銀河閃霎晶瑩;

一灣碧波邊緣,

綿延,望不盡;

只見萬千無窮,

隨風偃仰舞興濃。

花邊波光瀲灩,

怎比得繁花似錦;

面對如此良伴,

詩人怎不歡欣!

凝視,凝視,流連不止;

殊不知引起悠悠情思;

兀自倚憩息,

岑寂,幽然冥想;

驀地花影閃心扉,

獨處方能神往;

衷心喜悅洋溢,

伴水仙、舞不息。

  適合朗誦的英語詩歌篇2

A Psalm of Life

Henry Wadsworth Longfellow

Tell me not in mournful numbers,

Life is but an empty dream!

for the soul is dead that slumbers,

And things are not what they seem.

Life is real! Life is earnest!

And the grave is not its goal;

Dust thou art, to dust returnest,

Was not spoken of the soul.

Not enjoyment, and not sorrow,

Is our destined end or way;

But to act, that each to-morrow

Find us farther than to-day.

Art is long, and Time is fleeting,

And our hearts, though stout and brave,

Still, like muffled drums, are beating

Fneral marches to the grave.

In the world's broad field of battle,

In the bivouac of Life,

Be not like dumb, driven cattlt!

Be a hero in the strife!

Thrust no future,howe'er pleasant!

Let the dead Past bury its dead!

Act-act in the living Present!

Heart within, and God o'erhead!

Lives of great men all remind us

We can make our lives sublime,

And , departing , leave behind us

Footprints on the sands of time;

Footprints that perhaps another,

Sailing o'er life's solemn main,

A forlorn and shipwrecked brother,

Seeing, shall take heart again.

Let us , then, be up and doing,

With a heart for any face;

Still achieving, still pursuing,

Learn to labour and to wait.

生之讚歌

亨利·瓦茨沃斯·朗費羅

莫唱傷感調:

夢幻是人生!

須知靈魂睡,

所見本非真。

生命真而誠!

墳墓非止境;

生死皆垢塵,

豈是指靈魂。

逸樂與憂傷,

均非天行健;

君子當自強,

翌日勝今天。

光陰似白駒,

學藝垂千秋;

雄心如悶鼓,

葬曲伴荒丘。

世界一戰場,

人生一軍營;

莫效牛馬走,

奮發斯英雄!

莫信未來好,

過去任埋葬。

努力有生時,

心誠祈上蒼!

偉人洵不朽,

我亦能看自強,

鴻爪留身後,

遺澤印時光。

或有飄零人,

苦海中浮沉,

睹我足印時,

衷心又振奮。

衆生齊奮發,

順逆不介意;

勤勉而戒躁,

探索又進取。

  適合朗誦的英語詩歌篇3

Take me to a dream

Take me to a dream

That I never dreamed of.

To a place so beautiful

That we can stay for eternity.

A dream that seems to be

More real than real life ,

A dream of no problems or worries.

帶我進入夢鄉

帶我進入夢鄉

去尋找另一個世界

那裏的美麗難以想象

我們兩相斯守

直到地久天長

比現實還要真切

沒有煩惱也沒有憂傷

Take me to a dream,

A place for just the two of us,

Where we can express our inner

Most thoughts, feelings, and emotions.

To a beautiful land where nobody is there

But just the two of us.

帶我進入夢鄉

帶我進入夢鄉

去尋找兩人的天地

我們可以互訴衷腸

知心的話語不斷,

濃密的情意更加激盪

沒有別人攪擾

那美麗清淨的地方

Take me to a dream,

A dream where I can have fun,

Where I am not being abused at,

Controlled or being yelled at.

To a beautiful place that I can lay at

In peace where I can think at,

Where I have no worries

And do nothing but dream.

Take me to a dream...

帶我進入夢鄉

去尋找一種夢境

那裏我的心情舒暢

沒有虐待不受呵斥

一個自由自在的天堂

我可以安靜地躺下

任意馳騁奇思遐想

只有純粹的夢幻

沒有煩惱憂傷

帶我進入夢鄉.……


看了“適合朗誦的英語詩歌”的人還看了:

1.適合老師朗誦的英文詩歌

2.適合朗讀的英文詩歌3篇

3.適合高中生朗誦的英語詩歌

4.適合女生朗誦的英語詩歌(雙語)

5.英語詩歌朗誦著名詩歌