當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 外國著名經典詩歌

外國著名經典詩歌

推薦人: 來源: 閱讀: 1.11W 次

英語詩歌的最美之處就在於表達感情,讓人有無限的想象,而這些想象永遠是那麼的美好。下面是本站小編爲大家帶來外國著名經典詩歌,希望大家喜歡!

外國著名經典詩歌
  外國著名經典詩歌:當我在某個夜晚漫步

Walking down Bristol Street, the crowds upon the pavement were fields of harvest wheat.

行走在布裏斯托爾大街上,道路上滿是人羣,就像小麥正待收割的田野。

And down by the brimming river I heard a lover sing under an arch of the railway:

緊挨着那條水波四溢的河流,在那鐵路橋的橋拱下,我聽見一個情人在那兒歌唱:

"Love has no ending. I'll love you, dear, I'll love you Till China and Africa meet, and the riverjumps over the mountain, and the salmon sing in the street.

“愛情永無止境。我將愛你,親愛的,我會永遠愛你,直到中國和非洲會合,直到河水從山脈上越過,那魚兒也能跑到大街上歌唱。

I'll love you till the ocean is folded and hung up to dry, and the seven stars go squawking likegeese about the sky.

我會愛你,直到大海摺疊,掛起來曬乾,直到七星改變了形狀,彷彿天空中一隻天鵝在鳴叫。

The years shall run like rabbits, for in my arms I hold the flower of the ages, and the first loveof the world."

時光猶如野兔般向前飛奔,但我的手臂間還抱着古老的鮮花——還有對這世界最初的愛。”

But all the clocks in the city began to whirr and chime: "O let not Time deceive you, you cannotconquer time."

但是城市裏所有的時鐘開始發出陣陣轟鳴:“啊,不要讓時間把你欺騙,你不可能戰勝時間。

In the burrows of the nightmare where justice naked is, time watches from the shadow andcoughs when you would kiss.

在惡夢的洞穴深處有的是赤裸裸的公理,那時間在陰影中觀察,在你想要親吻時咳嗽提示。

In headaches and in worry vaguely life leaks away, and time will have his fancy tomorrow ortoday.

在頭疼和焦慮中,生命不知不覺中逝去,時間的幻想終會實現,不在今朝就在明日。

Into many a green valley drifts the appalling snow;

曾經綠蔭蔥蘢的山谷,瀰漫着駭人的大雪;

Time breaks the threaded dances and the diver's brilliant bow.

時間打斷如織的舞步,還有跳水人的華麗躬身。

"O plunge your hands in water; Plunge them in up to the wrist;

“啊,把你的雙手伸進水裏,讓水流漫過你的手腕;

Stare, stare in the basin and wonder what you've missed."

凝視,凝視盆中,想想你究竟錯過了什麼 。

The glacier knocks in the cupboard, The desert sighs in the bed.

冰河撞擊着你的碗櫥,沙漠在你的牀鋪上嘆息,

And the crack in the tea-cup opens a lane to the land of the dead.

茶杯上的裂縫變大了,打開了一條通往死域的路。

Where the beggars raffle the banknotes and the giant is enchanting to Jack.

在那兒乞丐中彩得了鈔票,傑克被那鉅獎迷惑得神魂顛倒,

And the Lily-white boy is a roarer, and Jill goes down on her back.

那純真無邪的男孩在咆哮,吉爾躺倒在地上。

"O look, look in the mirror, O look in your distress;

哦,快看,快看那面鏡子,看看鏡中你的憂愁;

Life remains a blessing although you cannot bless.

儘管你無法祈福,生活還是上天的賜福。

O stand, stand at the window as the tears scald and start;

哦,站起來,快站到窗前,你滾燙的熱淚開始流滴;

You shall love your crooked neighbour with your crooked heart."

你應該用你那顆扭曲的心,去愛那些狡詐的鄰居。”

It was late, late in the evening. The lovers they were gone;

已經是很深很深的夜晚。那些情人們早已離去,

The clocks had ceased their chiming, and the deep river ran on.

時鐘停止了奏鳴,只留下深深的水流繼續流淌。

  外國著名經典詩歌:愛情和友誼

Love is like the wild rose-briar. Friendship like the holly-tree.

愛情就像野玫瑰,友情卻如冬青樹。

The holly is dark when the rose-briar blooms. But which will bloom most constantly?

玫瑰開花時冬青黯無光,但究竟誰能堅持更久長?

The wild-rose briar is sweet in the spring. Its summer blossoms scent the air;

春天野玫瑰燦爛開放,夏日裏玫瑰把風兒薰香。

Yet wait till winter comes again. And who will call the wild-briar fair?

但當嚴冬再次來臨之時,誰還會讚美野玫瑰的美麗?

Then scorn the silly rose-wreath now. And deck thee with the holly's sheen.

那時你不屑於枯萎的玫瑰,而用冬青的光彩將你裝扮。

That when December blights thy brow. He may still leave thy garland green.

當十二月的嚴寒襲上你的眉頭,你的冬青花環依舊綠意盎然。

  外國著名經典詩歌:她在美中徜徉

She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies;

她在美中徜徉,彷彿夜晚皎潔無雲,繁星漫天;

And all that's best of dark and bright meet in her aspect and her eyes, thus mellowed to thattender light which heaven to gaudy day denies.

正如絕佳的暗與亮融匯於外貌與眼眸;醇化爲如此柔和的光 -俗麗的白晝得不到的恩澤。

One shade the more, one ray the less, had half impaired the nameless grace which waves inevery raven tress, or softly lightens o'er her face; where thoughts serenely sweet express howpure, how dear their dwelling place.

多一道陰影,少一縷光芒,都有損這難以言表的優雅。美飄揚在她絲絲烏髮中,或微微閃亮於她的面龐。愉悅的思想在那裏頌揚其來處何等純淨可人。

And on that cheek, and o'er that brow, so soft, so calm, yet eloquent;

那臉頰和眉宇那麼溫柔,那麼平靜,而且意味深長。

The smiles that win, the tints that glow, but tell of days in goodness spent;

折服人心的微笑,紅潤的色彩,訴說着度過的美好時光。

A mind at peace with all below, a heart whose love is innocent!

心態平和,與世無爭,愛心永遠純真。


外國著名經典詩歌