當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 雙語詩歌欣賞:《燦爛星辰》

雙語詩歌欣賞:《燦爛星辰》

推薦人: 來源: 閱讀: 3.03W 次

下面是本站小編爲大家整理的雙語詩歌欣賞:《燦爛星辰》,希望大家喜歡!

ing-bottom: 66.09%;">雙語詩歌欣賞:《燦爛星辰》

Bright star, would I were stedfast as thou art—

願我如你堅定–璀璨明星!

Not in lone splendour hung aloft the night

但不要高懸夜空顯赫孤零。

And watching, with eternal lids apart,

像塵世間的隱士警覺清醒,

Like nature’s patient, sleepless Eremite,

耐心注視大地,目不轉睛。

The moving waters at their priestlike task

江水滔滔把牧師之職履行,

Of pure ablution round earth’s human shores,

將那紅塵之堤岸沐浴洗淨。

Or gazing on the new soft-fallen mask

或者凝視着玉屑曼舞晶瑩,

Of snow upon the mountains and the moors—

一襲白紗帳裝扮曠野峻嶺。

No–yet still stedfast, still unchangeable,

不,我要一心不二永篤定,

Pillow’d upon my fair love’s ripening breast,

頭枕愛人的酥胸日漸堅挺。

To feel for ever its soft fall and swell,

永遠感受跌宕起伏的溫情,

Awake for ever in a sweet unrest,

洞察那份甜蜜的騷動不寧。

Still, still to hear her tender-taken breath,

細柔的呼吸永遠啜飲聆聽,

And so live ever–or else swoon to death.

這樣活着,或者暈厥喪命。