當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語散文 > 勵志英語美文摘抄《假如給我三天光明》帶翻譯

勵志英語美文摘抄《假如給我三天光明》帶翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.09W 次

今天小編給大家帶來的是勵志英語美文摘抄的片段,裏面還帶有翻譯哦。

勵志英語美文摘抄《假如給我三天光明》帶翻譯

特別適合給孩子們當培養英語興趣愛好使用。

Three Days to See(Excerpts)

假如給我三天光明(節選)

All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time tolive. Sometimes it was as long as a year, sometimes as short as 24 hours. But always we wereinterested in discovering just how the doomed hero chose to spend his last days or his lasthours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whosesphere of activities is strictly delimited.

Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances. Whatevents, what experiences, what associations should we crowd into those last hours as mortalbeings, what regrets?

Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should dietomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live eachday with gentleness, vigor and a keenness of appreciation which are often lost when timestretches before us in the constant panorama of more days and months and years to e are those, of course, who would adopt the Epicurean motto of “Eat, drink, and bemerry”. But most people would be chastened by the certainty of impending death.

In stories the doomed hero is usually saved at the last minute by some stroke of fortune, butalmost always his sense of values is changed. He becomes more appreciative of the meaning oflife and its permanent spiritual values. It has often been noted that those who live, or havelived, in the shadow of death bring a mellow sweetness to everything they do.

Most of us, however, take life for granted. We know that one day we must die, but usually wepicture that day as far in the future. When we are in buoyant health, death is all butunimaginable. We seldom think of it. The days stretch out in an endless vista. So we go aboutour petty tasks, hardly aware of our listless attitude toward life.

The same lethargy, I am afraid, characterizes the use of all our faculties and senses. Only thedeaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in icularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in adult those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest useof these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and sounds hazily, withoutconcentration and with little appreciation. It is the same old story of not being grateful forwhat we have until we lose it, of not being conscious of health until we are ill.

I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaffor a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him moreappreciative of sight; silence would teach him the joys of sound.

假如給我三天光明(節選)

我們都讀過震撼人心的故事,故事中的主人公只能再活一段很有限的時光,有時長達一年,有時卻短至一日。但我們總是想要知道,註定要離世人的會選擇如何度過自己最後的時光。當然,我說的是那些有選擇權利的自由人,而不是那些活動範圍受到嚴格限定的死囚。

這樣的故事讓我們思考,在類似的處境下,我們該做些什麼?作爲終有一死的人,在臨終前的幾個小時內我們應該做什麼事,經歷些什麼或做哪些聯想?回憶往昔,什麼使我們開心快樂?什麼又使我們悔恨不已?

有時我想,把每天都當作生命中的最後一天來邊,也不失爲一個極好的生活法則。這種態度會使人格外重視生命的價值。我們每天都應該以優雅的姿態,充沛的精力,抱着感恩之心來生活。但當時間以無休止的日,月和年在我們面前流逝時,我們卻常常沒有了這種子感覺。當然,也有人奉行“吃,喝,享受”的享樂主義信條,但絕大多數人還是會受到即將到來的死亡的懲罰。

在故事中,將死的主人公通常都在最後一刻因突降的幸運而獲救,但他的價值觀通常都會改變,他變得更加理解生命的意義及其永恆的精神價值。我們常常注意到,那些生活在或曾經生活在死亡陰影下的人無論做什麼都會感到幸福。

然而,我們中的大多數人都把生命看成是理所當然的。我們知道有一天我們必將面對死亡,但總認爲那一天還在遙遠的將來。當我們身強體健之時,死亡簡直不可想象,我們很少考慮到它。日子多得好像沒有盡頭。因此我們一味忙於瑣事,幾乎意識不到我們對待生活的冷漠態度。

我擔心同樣的冷漠也存在於我們對自己官能和意識的運用上。只有聾子才理解聽力的重要,只有盲人才明白視覺的可貴,這尤其適用於那些成年後才失去視力或聽力之苦的人很少充分利用這些寶貴的能力。他們的眼睛和耳朵模糊地感受着周圍的景物與聲音,心不在焉,也無所感激。這正好我們只有在失去後才懂得珍惜一樣,我們只有在生病後才意識到健康的可貴。

我經常想,如果每個人在年輕的時候都有幾天失時失聰,也不失爲一件幸事。黑暗將使他更加感激光明,寂靜將告訴他聲音的美妙。

短篇小說英語美文

A Lifelong Career

As food is to the body, so is learning to the mind. Our bodies grow and muscles develop with the intake of adequate nutritious food. Likewise, we should keep learning day by day to maintain our keen mental power and expand our intellectual capacity. Constant learning supplies us with inexhaustible fuel for driving us to sharpen our power of reasoning, analysis, and judgment. Learning incessantly is the surest way to keep pace with the times in the information age, and an infallible warrant of success in times of uncertainty.

Once learning stops, vegetation sets in. It is a common fallacy to regard school as the only workshop for the acquisition of knowledge. On the contrary, learning should be a never-ending process, from the cradle to the grave. With the world ever changing so fast, the cease from learning for just a few days will make a person lag behind. What's worse, the animalistic instinct dormant deep in our subconsciousness will come to life, weakening our will to pursue our noble ideal, sapping our determination to sweep away obstacles to our success and strangling our desire for the refinement of our character. Lack of learning will inevitably lead to the stagnation of the mind, or even worse, its fossilization, Therefore, to stay mentally young, we have to take learning as a lifelong career.

一生的事業

學習之於心靈,就像食物之於身體一樣。攝取了適量的營養食物,我們的身體得以生長而肌肉得以發達。同樣地,我們應該日復一日不斷地學習以保持我們敏銳的心智能力,並擴充我們的智力容量。不斷的學習提供我們用不盡的燃料,來驅使我們磨利我們的推理、分析和判斷的能力。持續的學習是在信息時代中跟時代並駕齊驅的最穩當的方法,也是在變動的世代中成功的可靠保證。

一旦學習停止,單調貧乏的生活就開始了。視學校爲汲取知識的唯一場所是種常見的謬誤。相反地,學習應該是一種無終止的歷程,從生到死。由於世界一直快速地在變動,只要學習停頓數日就將使人落後。更糟的是,蟄伏在我們潛意識深處的獸性本能就會復活,削弱我們追求高貴理想的意志,弱化我們掃除成功障礙的決心,而且扼殺我們淨化我們人格的慾望。缺少學習將不可避免地導致心靈的停滯,甚至更糟地,使其僵化。因此,爲了保持心理年輕,我們必須將學習當作一生的事業。