當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語散文 > 郎朗加冕古典音樂獎雙語閱讀

郎朗加冕古典音樂獎雙語閱讀

推薦人: 來源: 閱讀: 2.31W 次

下面是本站小編整理的郎朗加冕古典音樂獎,歡迎大家閱讀!

郎朗加冕古典音樂獎雙語閱讀

Chinese pianist Lang Lang grabbed the International Artist of the Year at the Classic Brit Awards 2013, held at London's Royal Albert Hall on Wednesday night.

It is the first time a Chinese musician has won the award. "This is a historical moment for me," the 31-year-old musician told China Daily in an exclusive interview, who added that he hopes more Chinese musicians will win in the future.

"The UK has always been an important country for my career, because the first time I performed in a Western European country it was in the UK, at the Royal Albert Hall."

Organizers said the award was in recognition of Lang's global feats as a recording artist and performer, as well as his efforts to increase the popularity of classical music and the piano around the globe.

"His continuing enthusiasm, efforts and performances have helped encourage people of all ages to start playing the piano, and this above all is what we hope to achieve with each Classic Brit Awards event," co-chairmen of the awards committee — Dickon Stainer, president of Decca Records, and Barry McCann, director of Avie Records said.

Lang, British violinist Nicola Benedetti and the London Chamber Orchestra performed together for the first time at the awards show, playing the Armenian folk song Sabre Dance.

Benedetti triumphed for a second consecutive year in the Female Artist of the Year category.

The Classic Brit Awards, established in 2000 to honor and recognize all forms of classical music, plays a major role in supporting and nurturing talent in both the core and crossover classical worlds.

Lang said he is lucky to have obtained his musical achievements, but he also hopes to spend more time in recent years on charitable projects, having established his foundation, the Lang Lang International Music Foundation in 2008.

"I hope I don't just improve myself. I will also want to improve the skills and ability of young Chinese musicians," Lang said.

To help provide the best music education to talented young Chinese musicians Lang has also opened his own school in Shenzhen a year and half ago.

"I want to educate the children and make them excel in music. The children play much better now compared to last year when they first started doing lessons, so I think the systematic teaching at the school really helped," Lang said.

He said the children at his school also are visited by famous musicians from the world, many of whom are Lang's friends in the music field. The children also have the opportunity to play music abroad on summer camps. "I want to play a role to help the children play music on a global stage," Lang said.

倫敦當地時間10月2日晚,被譽爲古典音樂界“奧斯卡”的“全英古典音樂獎(Classical Brits Award)”在英國皇家阿爾伯特大廳迎來了2013年度頒獎盛典。國際鋼琴巨星郎朗受邀缺席,並憑藉其在寰球範圍內古典音樂唱片錄製和演奏上的突出成就,以及致力於古典音樂推廣所作出的貢獻,被英國唱片業協會(British Phonographic Industry)授予“年度最佳國際藝術家獎”(International Artist of the Year),成爲首位獲得該項大獎的中國藝術家。值得一提的是,郎朗憑藉其個人與專輯《肖邦》的精彩表現,又同時獲得了“全英古典音樂獎年度最佳男藝術家獎”和“全英古典音樂獎年度最佳古典唱片獎”兩項提名。

“年度最佳國際藝術家獎”設立於2012年,旨在表彰近年來對世界古典音樂做出傑出奉獻的藝術家,英語書面語,首屆獲獎者爲世界有名歌唱家安德烈?波切利(Andrea Bocelli)。郎朗作爲第二屆獲獎者成爲了器樂類藝術家獲此殊榮的第一人。“終生成就獎”授予已故的世界著名男高音歌頌家魯契亞諾?帕瓦羅蒂(Luciano Pavarotti),由西班牙男高音歌唱家何塞?卡雷拉斯(José Carreras)代替領獎。而曾爲《角鬥士》、《達?芬奇密碼》、《盜夢空間》等多部好萊塢大片配樂的有手刺子配樂家漢斯?季默(Hans Zimmer)取得了“最佳作曲家獎”。

當連續擔當六屆全英古典音樂獎頒獎典禮的主持人瑪琳?克拉斯(Myleene Klass)宣佈郎朗獲獎時,現場所有觀衆將最熱烈的掌聲獻給上臺領獎的郎朗。在接過獎盃之後,郎朗激動的說:“感謝全英音樂獎,感激英國的觀衆,感謝在我的祖國等待這個消息的所有的朋友們,謝謝大家對我的支持!。”隨後,郎朗與世界著名的小提琴吹奏家尼克拉?貝內德蒂(Nicola Benedetti)及倫敦室內樂團(the LondonChamber Orchestra)配合,演奏了哈恰圖良的《馬刀舞曲》,並傾情獨奏了肖邦的《降E大調第一號圓舞曲》,現場再一次響起了熱鬧的掌聲與歡呼聲。這是郎朗自2007年以來第三次出席全英古典音樂獎頒獎典禮,他曾於2009年在該頒獎盛典上與傳奇爵士樂鋼琴大師赫比 漢考克(Herbie Hancock)同臺演出。

全英古典音樂獎是英國古典音樂的最高獎項,於2000年由英國唱片工業協會創辦,褒獎在古典音樂方面跟在盛行音樂中融入古典元素方面作出突出貢獻的藝術家。它跟美國格萊美音樂獎並列當今國際上最頂尖的音樂盛會,被譽爲古典音樂界的“奧斯卡”。

另據報道,德國回聲機古典音樂官網近期正式宣佈,郎朗《肖邦》專輯榮獲“德國回聲機古典音樂大獎年度最暢銷唱片”(the German Echo Klassik Prize for "Bestseller of the Year"),郎朗因此成爲失掉該獎項的第一位中國藝術家,這也是他自2004年以來獲得的個人第6次回聲機大獎的第7個獎項。作爲德國最大的年度古典音樂大獎,該頒獎儀式將於2013年10月6日在柏林舉行並向全德國現場直播。