義大利妹子講語法——prendersela
Ciao a tutti!今天小編又給大家帶來了代詞式動詞講解系列的另外一個高頻詞:prendersela,一起來看看吧!
視訊連結:https://v.qq.com/x/page/c0373jrcrdp.html
有內容沒聽明白?彆著急,我們這就來總結一下視訊中的內容:
△構成:
verbo prendere + la particella pronominale si + il pronome complemento la
△釋義:
1.offendersi, rimanere male davanti a qualcosa
對某事感到不高興
2.arrabbiarsi
和某人生氣(和代詞式動詞avercela含義類似),此時用法為prendersela con qualcuno
△舉例:
1)Luca mi ha detto che sono antipatica e me la sono presa.
=mi sono offesa.
=ce l’ho un po’ con lui.
=mi sento triste per quello che mi ha detto.
Luca說我很討厭,對此我非常不高興。
2)Capisco che tu sia nervoso, ma non prendertela con me. Perché io non ho fatto niente.
=Non avercela con me.
=Non arrabbiarti con me.
我知道你現在很緊張不安,但是不要遷怒於我,因為我什麼都沒做。
△注意:
1)prendersela在與過去時態配合時, 助動詞用essere,且過去分詞詞尾為陰性單數a即presa。
2)注意區分prendersela和prenderla,後者的意義及用法我們在上一期講解過。
3)prendersela的兩個意義在程度上稍有不同,但區別不大。
△語法練習,用prendersela的正確形式填空
1)Su, non __________, sono cose che capitano.
2)Quando ho sentito questa storia, _______________.
△習題答案
1)prendertela
2)me la sono presa