• 英法形近詞對比:法語sens和英語sense  這期我們要學另一組相關的“假朋友”:法語的 sens和英語的 sense。  Sens—sense 也是一組同源詞,其基本意思是“感覺,感官”(perception)。在這個意義上,兩個詞是同義詞,可以互譯。例如: Lavue,l'ouïe,legoût,l'......

  • 俄語人速來自查!這麼多“общий”的形近詞你都分得清嗎? 你知道俄語中和“общий”長得很像的單詞有幾個嗎?這些“普遍的”又有什麼不同的詞義差別呢?一起來辨析一下吧!1、общий指對於所涉及的人來說是共有的,共同作用的,或屬於共同的東西(語言、道德、教育、某場所等)例:......

  • 英法形近詞對比:法語Prétendre 和英語pretend  Prétendre Theusualmeaningofprétendreistoclaim,assert,andnottopretend(fairesemblantde). 不要搞錯:法語的prétendre可不是“假裝”(pretend),而是“聲稱”,“宣稱”“要求”等意思。英語的pretend(假裝)翻成法語......

  • 俄語形近詞詞義辨析 формовать、формировать(ся)、оформлять 、формулировать......是不是想想都腦闊疼呢?前方高能,吐血整理詞根為форма的詞義辨析,跟著小編一起來看看吧~ 1.формо......

  • 西班牙語同音形近詞habitar和abitar,你分清楚了嗎? 西班牙語學習中,同音形近詞“habitar”和“abitar”,你分清楚了嗎? (圖源:圖蟲)  habitar→Significaviviromorarenunlugar.表示居住在一個地方。 【例句】1.Eledificioestácompletamentehabitado.這棟建築住滿了人。......

  • 英法形近詞對比:法語pervers和英語perverse 今天的“假朋友”是法語的pervers和英語的perverse。選定這一組"假朋友",是因為最近發生的令人髮指的“變態殺人”事件。在海外留學的童鞋們要小心啦!法語的pervers和英語的perverse是一對同源詞。兩個詞拼法差不多,意......

  • 英語專四專八考試易混淆的形近詞 詞彙是學習外語的基礎,大家應該都知道。在我們學英語的時候,總是在背單詞記單詞,運用片語短語。面對英語專四專八考試,大家也不要忘了單詞的重要作用。今天和大家分享一些專四專八考試可能出現的易混淆的形近詞吧!1.child......

  • 英法形近詞對比:法語volontaire和英語voluntary Volontaire 法語的 volontaire 既是名詞,又是形容詞。 名詞 volontaire 是“志願者”,相當於英語的 volunteer. 形容詞 volontaire 意為“自願的,志願的”,相當於英語的“voluntary”。但 Volontaire還可以是......

  • 英法形近詞對比:法語contrôler和英語control Contrôler Contrôler 和 control 是一對同源詞,最初的意思是中世紀歐洲的一種記帳方法:contre+rôle (registretenuendouble):amedievalmethodofcheckingaccountsbyaduplicateregister.就是同時記兩本帳,以便互相......

  • 【英語單詞趣談】形近字辨析(上) 英語裡面有許多形近單詞,一個不小心記錯了就會導致失分,而皮安排呢應試考試很喜歡出這種題。小編也是最最最最最頭疼這部分了呢。這篇文章有40個單詞,先點選“英語”看看你能寫出多少箇中文吧?1.Altar/Alter1.祭壇,聖壇/改......

  • 英法形近詞對比:Sens的意思是? Sens上期剛學完sensible,這期我們要學另一組相關的“假朋友”:法語的sens和英語的sense。screen.width-450)this.width=screen.width-450"src="https://p1.s.hjfile.cn/thread/201206/2012062694241727_617_o.gif"/>......

  • 英法形近詞對比:法語achever和英語achieve Achever 本期的“假朋友”和上一期有很多相似的地方。 上一期請見http://fr.hujiang.com/new/p1072499/ 法語的 achever 和英語的 achieve 也是一對“同源詞”。都來自拉丁語的 ad-"to"+caput"head" ,意......

  • 英法形近詞對比:法語opportunité 和英語opportunity Opportunité Malgrél'oppositiondespuristes,l'emploid'opportunité serépanddeplusenplusdanslesensde“occasionfavorable”,sousl'influencedl'anglais. Opportunité?學過英語的童鞋們會馬上聯想到“o......

  • 英法形近詞對比:法語 Résumer 和 英語 Resume  英語的“resume”借自法語,而法語的“résumer”又是借自拉丁語。拉丁詞“resumere”是由字首“re-”和詞根“sumere”(takeup)組成的——“re+sumere”就是“重新拿起,再次開始”(takeupagain)。在英語和法語中,含有“sum......

  • 【英語單詞趣談】形近字辨析(下) 英語裡面有許多形近單詞,一個不小心記錯了就會導致失分,而皮安排呢應試考試很喜歡出這種題。小編也是最最最最最頭疼這部分了呢。這篇文章有40個單詞,來看看你能認出多少個吧?1.Grisly/Grizzly1.可怕的,嚴厲的,嚴重的/灰色......

  • 114組英語專業四級形近詞彙總 根據官方通知,2022年全國高等學校英語專業四級考試(TEM4)於2022年10月30日(星期日)舉行。今天小編為大家整理了114組英語專業四級形近詞彙總,一定要認真學習哦。1.affect[ə'fekt]v.影響,假裝effect[i'fekt]n.結果,效力......

  • 英法形近詞對比:法語confus和英語confused Confus 和 confused 這一對“假朋友”把你搞糊塗了嗎? Fauxamis 嘛,就是要把你搞糊塗的。(^v^) 有時,法語的 confus 意為“混亂”“雜亂”,可以譯為英語的 confused。 例如: Unbruit confus nousparvenaitdufon......

  • 西班牙語同音形近詞injerir和ingerir,你分清楚了嗎? 西班牙語學習中,同音形近詞“injerir”和“ingerir”,你分清楚了嗎? (圖源:圖蟲)  injerir→Significameterunacosaenotra,oinmiscuirseenasuntosajenos.指把一個事物加入到另一箇中,或是指干涉別人的事情。 【例句】1.E......

  • 一文“給”你дать的形近詞辨析寶典 下面小編將和大家一起來學習дать的同根詞,看看不同的字首和дать組合在一起會有什麼奇妙的“化學反應”吧~   1.отдавать-отдать 歸還:貢獻отдатьмнекнигу 把書還給我 2.сд......

  • 英法形近詞對比:法語supporter 和英語support  Supporter 學過英語的童鞋都知道support是“支援”的意思。法語的supporter呢?要小心啦:這是個典型的“假朋友”,可不要上當哦!  法語的supporter是“忍受,承受,容忍”(tolerate,stand,bear,putupwith)的意思.要“忍受”......

  • 英法形近詞對比:法語exercer 和英語exercise    Exercer/exercise今天的“假朋友”是法語的exercer和英語的exercise。兩者的共同意義是“鍛鍊,練習”,在這一意義上可以互譯。如:Beaucoupdejeuxélectroniquessontdestinésàexercerlamémoire(l’esprit).Manye......

  • 英法形近詞對比:法語mystifier和英語mystify “Mystifier(法)”和“mystify(英)”,一定和“mystery”(神祕)有關係吧?如果什麼東西對你來說是個“mystery”,你肯定不知道它的奧祕。就象是看變魔術,你會感到神奇(intrigued),感到困惑(puzzled),你會說:“Wow!Howdidyoudothat?......

  • "в"和"на"究竟怎麼選?超高頻形近片語辨析! 相信大家在考試中都遇到過辨析形近片語語義差別的題目,這些雙胞胎們的細小差別總是讓我們頭痛。本期小編為大家整理了考試中常見的三組形近片語的語義辨析,一起來學習一下吧~1、"вработе”還是“наработ......

  • 盤點那些一不小心就會搞混的形近詞,俄語老師已哭暈在廁所... 本期為大家整理了俄語中最易混淆的七組形近詞,大家在考試中遇到它們一定要擦亮眼睛呀!восток——восторгвосток東;東方例:путешествиенаВосток到東方(各國)去旅行Солнцевзо......

  • 英法形近詞對比:法語 devise和英語 device   今天的“FauxAmis”是法語的“devise”和英語的“device”。二者其實並不易混淆:今天,它們的拼法和意思都不相同,但兩個詞確實是“同源詞”。對詞義演化追根溯源,這也是本節目的看點之一吧? 英語的“device”來自古法......