当前位置

首页 > 英语口译 > 英语翻译经验 > 从误译中学习:Wall不一定是墙

从误译中学习:Wall不一定是墙

推荐人: 来源: 阅读: 2.2W 次

今日翻译例句

ing-bottom: 88.75%;">从误译中学习:Wall不一定是墙

The wall-to-wall carpeting is used for the staircase, landings and children's bedrooms.

翻译×:那张墙对墙的地毯用于楼梯、楼梯平台和孩子的卧室。
翻译√:那张铺满整个地板的地毯用于楼梯、楼梯平台和孩子的卧室。

分析

这里的wall-to-wall是形容词,在本句中意为“铺满整个地板的”。不要将其与face-to-face这个词组进行类比,也不要以为X-to-X的词组就一定表示“从XX到XX”哦,其实要记住wall-to-wall是表示“铺满地面的”这个意思也很简单,联想一下:铺满地面的地毯不就是严严实实置于两堵墙之间,wall-to-wall了吗?只是换个角度去思考哦。