当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 浇花用あげる还是やる:授受动词你掌握吗?

浇花用あげる还是やる:授受动词你掌握吗?

推荐人: 来源: 阅读: 1.44W 次

今天小编想和大家聊一聊日语中的“授受动词”。说到这个授受动词,有些小伙伴可能又开始头疼啦!汉语中的一个“给”字,在日语中由于场景和对象的不同,有很多种说法。的确,“授受动词”对于日语初学者来讲,还是比较难的。那么接下来,我们就正式进入今天的话题吧。

ing-bottom: 97.5%;">浇花用あげる还是やる:授受动词你掌握吗?

请大家思考一下
(1)花に水を(  )。
1あげる   2やる
(2)犬に餌を(  )。
1あげる   2やる

大家都完成了吗?接下来揭晓答案!!!这两道题,选择“あげる”或“やる”都正确!哈哈哈,有没有很意外呀?

椒盐君猜想,可能已经有人开始发问了——【咦,不对啊,教研君是不是说错了?教科书上明明写着“给动物喂食,给植物施肥、浇水都是使用“やる””啊,而且老师也都是这么教的……】。

根据日本文化厅的调查显示,年轻人多使用“あげる”,特别是女性。

另外,根据日本信州大学名誉教授马濑氏介绍,在学生当中,以上问题使用“あげる”的占比情况如下:

①“花に水をあげる”  70%
②“犬に餌をあげる”  62%

那为什么会有这么多日本人使用“あげる”呢。

马濑教授指出,这可能是因为“あげる”这个词正逐渐由谦让语向郑重语转变。

此外,“やる”这个词,往往给人一种不谦虚、不礼貌、粗鲁对待的感觉。使用“あげる”更能体现出对动植物的珍爱。

综合以上,希望大家理解“花に水/肥料をあげる”“犬/金魚に餌をあげる”等说法是正确。

最后,顺便提一下,据说在日本信州(长野)地区,使用“花に水を‘くれる’”的地方也有很多。尤其是日本长野县的北部到中部居多,在南部多使用“やる”。如果是去日本留学或生活的小伙伴,将来可能还会接触到“水くれ当番”“塩くれ場”等这样的表达。

以上内容,希望对大家有帮助哦!

想查看更多日语学习文章可扫下方二维码关注沪江日语教研↓

本内容为沪江日语教研原创,未经授权严禁转载。

精彩阅读推荐:租房必看:公寓和单元房的区别?大学生不失败的选房找房方法