當前位置

首頁 > 商務英語 > 常用商務英語口語 > 凱瑟琳升職記:同意對方觀點之這沒的説

凱瑟琳升職記:同意對方觀點之這沒的説

推薦人: 來源: 閲讀: 2.77W 次

情景再現】

ing-bottom: 133.33%;">凱瑟琳升職記:同意對方觀點之這沒的説

Jane在電台工作半年來成績顯著,收視率一路攀升。例會上,台長充分肯定了推出大眾節目的正確性,並確定了這個宗旨在今後工作中的地位,然後説:It is effective. No bones about it.

小編的小喇叭】

No bones about it.這沒得説。

make no bones about (doing) sth.是習語,意為“對某事物坦率; 易於接受某事物; 對做某事物不猶豫”,例如:She made no bones about telling her husband she wanted a divorce. 她坦率地告訴她丈夫, 她要離婚.。No bones about it則是簡略説法,需要有上下語境,表示直接了當地説,沒的説。例如:No bones about it. This is a good book.沒得説,這是本好書。

英語情景劇】

Benjamin: What do you think of this new product?
本傑明:你怎麼看這款新產品?

Shirley: It is great. No bones about it.
雪莉:很好的產品,沒的説。