《小謝爾頓》S2E7:“隨便你”用英語怎麼説?
來看這集,天才少女佩吉的家庭危機。
1. suit you.self!
Suit yourself 屬於比較不耐煩的口氣,像是“隨便你”這種感覺。比如:
"I don't think I'll come to the party tonight." "All right, suit yourself!"
“我想我今晚不會去參加聚會。”“好的,隨你的便吧!”
“隨便你”還可以説:
Up to you.
Whatever.((用於有人強迫自己同意其觀點或做某事的的時候)怎樣都行,無所謂
as you wish/like ((尤指實際並不同意某人的要求時)悉聽尊便
2. excel
excel在這裏可不是我們常用的表格。
這裏是動詞,意思是擅長,善於;突出,比如:
Rebecca always excelled in languages at school.
麗貝卡上學時學語言一直是出類拔萃的。
excel yourself表示比平常做得好;超水平發揮。
The British team have excelled themselves this year to reach the finals.
英國隊今年超水平發揮,打進了決賽。
3. hand over fist
hand over fist既可以表示迅速大量地賺錢,也可以表示賠錢。或者就表示“快速地”:
Our national economy is increasing hand over fist.
我們的國民經濟正穩步地增長。
另外,make a killing也有發財的意思哦,它更有“不費太多功夫賺大錢”的意思。
If you sell your stocks at the highest price, you can make a killing.
若你在股價最高點將股票賣出,你就發大財了。
另外,形容一個人很有錢,可以説 loaded,比如:the loaded man有錢的男子。