BBC專家解讀:新冠疫情催生的這些新詞都是什麼意思?
幾個月前,沒有人知道blursday是什麼意思,而quarantini這個詞會讓人以為拼寫錯誤,像這樣伴隨新冠疫情產生的新詞還有很多。來看看BBC專家對這些新詞的解讀。
Blursday: when all the days blur into one another and you’re not sure if it’s Sunday or Thursday
模糊日:日子都過混了,搞不清是週日還是週四
Quarantinini: what started off as a concoction of Vitamin D, orange juice and vodka for an immune-building drink, is now just any cocktail you drink during lockdown
隔離雞尾酒:一開始指的是維他命D、橙汁和伏特加調成的增強免疫力的飲料,現在用來指隔離期間喝的任何雞尾酒
Loxit: the exiting from lockdown and its rules
脱封:脱離封鎖和封鎖期間的規定
Lockstalgia (Times): we may look back fondly upon the time of lockdown and save up stories to tell our grandchildren
懷念封鎖時光:我們可能會深情地回顧這段封鎖時光,並留下幾個可以講給孫輩聽的故事
Covidiot: someone who is behaving irresponsibly or flouting government instructions in the face of the virus
新冠白痴:在新冠疫情下做出不負責任的行為或無視政府指令的人
Morona: a person behaving like an imbecile directly because of the outbreak
新冠傻瓜:因為疫情暴發而表現得很愚蠢的人
Coronalusional: suffering from disordered thinking as a result of, or during, the COVID-19 crisis
新冠妄想症:由於新冠疫情危機而變得思維混亂
Doomscrolling: scrolling through social media and seeing a continuous stream of doom and gloom
陰暗刷屏:刷社交媒體,看見一屏又一屏的愁雲慘淡
Quaran-stream: binge-watching several TV series and/or movies while in lockdown
隔離追劇:在封鎖期間一口氣看完多部電視劇或電影
Zumped: ‘dumped’ by a partner via video link [Zoom] or online
視頻分手:通過視頻會議軟件被甩
Spendemic: the increase in online shopping while confined during the coronavirus
疫情消費:疫情期間居家隔離時網購增多
Maskhole: someone refusing to wear a mask despite notices being in place
口罩混蛋:(政府)發了通知卻依舊拒絕戴口罩的人