當前位置

首頁 > 英語閲讀 > 英語美文着述 > 情感美文:丈母孃不會告訴你事

情感美文:丈母孃不會告訴你事

推薦人: 來源: 閲讀: 1.6W 次

摘錄:一旦結婚誓言宣讀完畢,新的角色就誕生了。要是彼此都心裏有數,知道該如何處理這種新關係就好了。下面是一些圍城內人的小提示,可以幫助你融洽今後的“雙邊關係”.可怕的岳母(或婆婆)!你與她相處是否融洽無疑會對你的婚姻產生影響。不管你費了多大精力來取悦她,依然有一些事情是她不喜歡的,但是她永遠都不會提起------或者你也這麼希望。

情感美文:丈母孃不會告訴你事

  情感美文:丈母孃不會告訴你的25件事

Once the wedding vows are taken, new roles materialize. If only you both had a how-to manual. Here are some insider tips to help nurture future interactions.

The dreaded mother-in-law! Your relationship with her can certainly place stress on your marriage. No matter how hard you try to please her, there will surely be some things she doesn't like but never mentions-or so you hope.

Share your mother-in-law stories. Does she say things you would rather she kept to herself? Or is she more liely to keep mum and leave you guessing?

一旦結婚誓言宣讀完畢,新的角色就誕生了。要是彼此都心裏有數,知道該如何處理這種新關係就好了。下面是一些圍城內人的小提示,可以幫助你融洽今後的“雙邊關係”.

可怕的岳母(或婆婆)!你與她相處是否融洽無疑會對你的婚姻產生影響。不管你費了多大精力來取悦她,依然有一些事情是她不喜歡的,但是她永遠都不會提起------或者你也這麼希望。

分享你岳母(或婆婆)的故事。她會説一些你希望她永遠不説的事嗎?或她總是什麼也不説,讓你去揣摩?

1. I've never seen my son happier than he is now, married and with children. Thank you.

2. You don't have to call me “Mom.” But it would be nice if you did.

3. I'm so grateful that my daughter has another person to look after her. I am finally off the hook.

1.我兒子結婚,生兒育女很幸福,我從來沒見他像現在這麼幸福過,謝謝你。

2.你不一定非要叫我“媽媽”,但如果你肯叫的就更好了。

3.有另一個人來照顧我女兒,我很感激。我終於完成任務了。

4. If you hate that green sweater I bought you, please, please tell me. I really want to make you happy.

5. Thank you for making my child so happy. If I haven't told you that very much, it's because I'm afraid you'll think I'm sucking up.

6. I desperately want to ask you, When are you going to have children?

4.如果你不喜歡我給你買的那件綠色毛衣,請千萬千萬告訴我。我真的想要你幸福。

5.謝謝你讓我的孩子如此幸福。我很少跟你説這些,是怕你嫌我肉麻。

6.我真的非常非常想知道,你打算什麼時候要孩子?

7. I've never formed a warm bond with you, but when I see how happy my son is, I feel enormous affection for you.

8. Sometimes I watch you making choices that I so fear will lead you to difficulty. But I bite my tongue. I so wish I could talk to you about it.

9. I'm aware that my time on this earth is growing shorter. I want to spend it positively. I don't want to waste it by fighting.

7.咱倆的關係從來沒融洽過,但是看到我兒子那麼幸福,我喜歡你喜歡得要命。

8.有時,我注意到你做出一些選擇,我很擔心這些選擇會使你陷入麻煩。想提醒你,但又咽了回去。我真希望能與你討論那些事情。

9.我知道我在世上的日子越來越短了。我想高效地度過這段日子,不想整天吵架,浪費時間。

10. I might not have the best ideas, but I do have decades of experience. I'd like to share my advice more.

11. If you think I can't give good advice because I don't have the full picture, well … paint it for me.

12. We're from different generations, and we'll probably always see things differently.

10.我的主意也許不是最好的,但我有多年的生活經驗。我想跟多跟你分享一些我的經驗。

11.如果你認為我不瞭解全局,所以給的建議不夠好。那麼……請你把全局描述給我。

12.我們是不同的兩代人,我們看待事情的角度可能經常不同。

13. I really want to give my grandkids a gift now and then, but you forbid me to do it. That's painful.

14. The last time I was at your house, you hardly even spoke to me. I can't understand why.

15. What I want most can't be wrapped in a box or bought online. I just want to be loved.

13.有時,我真的很想給我的外孫買禮物,但是你阻止了我。我覺得很傷心。

14.最近我去你家,你幾乎沒理我。我不知道是為什麼。

15.我最想要的東西不是裝在禮品盒裏或從網上購買的。我只是想得到你們的愛。

16. I thought you'd be thrilled to have me as your mother-in-law, that you'd think, Wow, I'm so lucky! It kills me that you don't.

17. I always send gifts for your birthday and all the holidays. It bugs me that you never thank me personally.

18. Some mothers-in-law will say anything. I try not to. It's not wanted, appreciated, or believed.

16.我想有我這樣的岳母(或婆婆),你一定會感到非常興奮,你能這麼認為我很幸福!如果你不這樣認為的話,那簡直要殺了我。

17.你生日那天以及所有的節日,我都會送禮物給你,但你從來沒當面謝過我,我感到很生氣。

18.有的岳母(或婆婆)總是什麼都説。我儘量避免。這並不是需要,感激或信任。

19. I feel a little resentful that suddenly my whole life is seen through the prism of “the mother-in-law.” I've actually led a rich, interesting, complicated life. I wish you'd see me that way.

20. When I call you on the phone at 8 in the morning on a Saturday, I hope you're not secretly saying, “Damn. Why is she calling here so early?”

21. Sometimes I weep. I'll think, How could my child who I loved so much marry someone I don't understand at all?

19.突然間,我只剩下岳母(婆婆)這一角色,你總是通過“岳母”這一稜鏡來看待我的生活,我有點不滿。事實上,我的生活富裕,有趣,複雜。我希望你從那個角度來看我。

20.當我在星期六早上八點給你打電話時,希望你不要私下裏抱怨,“該死!她幹嗎這麼早就給我打電話?”

21.有時,我會哀傷。我在想,我這麼深愛的孩子怎麼會跟一個我毫不理解的人結婚呢?

22. I want you to need me. I want to feel valued, respected, and loved.

23. I don't always agree with your decisions. But I know you have to live your own life.

24. I would visit my grandchildren more if I felt closer to you.

25. You're bright, thoughtful, and loving. I'm lucky we have each other.

Sources: Susan Abel Lieberman, PhD (The Mother-in-Law's Manual), Jane Angelich (What's a Mother [in-Law] to Do?), and anonymous mothers-in-law in four states.

22.我希望你需要我。我喜歡被重視,被尊重,被愛的感覺。

23.我並不總是同意你的決定,但我知道你必須走自己的路。

24.如果我與你的關係再親密些,我就多去看我外孫幾次。

25.你聰明,有思想,有愛心,能擁有彼此我覺得很幸運。