今年年底北京九成公交車將全面覆蓋免費WiFi
An estimated 90% of buses in Beijing offer free Wi-Fi by the end of 2016, according to the Beijing News.
據《新京報》報道,北京約90%的公交車預計在2016年年底之前覆蓋免費WiFi。Free Wi-Fi is also offered on 12,000 buses within the 5th Ring Road that encircles urban Beijing.
截至目前,北京市五環路內1.2萬輛公交車也已正式開通免費WiFi。"Beijing has become the top provider of free Wi-Fi on buses in China," said Qiu Zhaomin, representative of the Wi-Fi supplier.
公交WiFi供應商負責人邱朝敏表示:“北京將會成為中國公交車免費WiFi覆蓋最廣的城市。”
"95% of the buses within the 5th Ring Road offer free Wi-Fi, and the remaining 5% will be discarded," said Qiu.
邱朝敏還提到:“五環內的公交車輛的WiFi覆蓋率已經達到了95%,沒有安裝的那5%也基本是即將報廢的車輛。”Qiu said the Wi-Fi on buses in suburban areas is now being tested, and will be implemented by the end of this year.
邱朝敏表示,京郊地區的設備安裝工作將在年底進行,目前正處於測試階段。To use free Wi-Fi service, passengers will need to simply download the application called "16WiFi" and register with real names.
為了享受免費WiFi服務,乘客需要下載名為“16WiFi”的手機客户端,並用真實姓名註冊認證。Apart from offering internet connectivity, the application also provides real-time information of the buses including how many passengers are commuting.
除提供網絡連接服務之外,該應用還會提供公交車相關的實時信息,如每天有多少乘客乘公交車等等。In 2013, a Wi-Fi service was first attempted on Beijing's buses, but the service failed due to technology limits.
事實上早在2013年,公交WiFi服務就曾在北京公交上試行部署,但最終因技術不夠成熟等問題不了了之。This time, the service is reported to provide daily for 500,000 people. "We use a 4G network, and the speed guarantee for 50 people in a bus to watch videos at the same time," said Qiu.
此次公交WiFi服務重新上線之後,每日的用户近五十萬人次。邱朝敏表示:“現在我們使用的是4G網絡,其網絡速度可以保證公交上五十位乘客同時在線看視頻。”