德语邮件写作模板:如何向教授请求延期交作业?
导语:德国留学有多难,从大学的学期安排就能看出来。上课时间叫Vorlesungszeit,寒暑假叫vorlesungsfreie Zeit(不上课的时间),只是不上课了而已。德国的大学生们在vorlesungsfreie Zeit要做的事情,不比上课期间要少,考试、学期小论文。。。而假期大好春光,四处游荡,有的同学还要抓紧假期的时间实习打工,交不上作业的情况也是偶然会有的,这种时候就要学会跟教授写邮件,求延期了!
图源:视觉中国
Die/den Lehrenden begrüßen
和老师问好
Guten Morgen Frau/Herr xx
早上好,xx女士/先生
Guten Tag [Herr Doktor xx]/[Frau Professorin xx]
您好,xx博士先生/xx教授女士
Sich vorstellen
自我介绍
Ich heiße [xx]und schreibe die Hausarbeit [xx] bei Ihnen
Ich heiße [xx], ich war letzte Woche wegen meiner Hausarbeit bei Ihnen
我叫xx,上周我因为学期论文的事情去找了您。
Mein Name ist [xx] , und ich schreibe eine Hausarbeit zum Thema [xx] bei Ihnen
我的名字叫xx,我在您这儿写以xx为题的学期论文。
Anliegen formulieren
表达请求
Es geht um meine Hausarbeit, die ich nächste Woche bei Ihnen einreichen soll
这涉及到我其实下周就应该交给您的学期论文。
Ich hätte eine Bitte. Es geht um den Abgabetermin meiner Hausarbeit
我有个关于我的学期论文的截止日期的请求。
Ich möchte mich mit einer Bitte an Sie wenden: es geht um die Abgabefrist meiner Hausarbeit
我想向您提出一个请求:这关于我的学期论文的截止日期。
Anliegen einleiten
引入请求
Ich fürchte, ich schaffe es nicht, die Arbeit rechtzeitig abzugeben
恐怕我不能按时提交学期论文。
Ich glaube, dass ich es nicht schaffe, die Arbeit in dieser Woche [abzuschließen]/[fertigzustellen]
我想,我这周以内没办法[结束]/[完成]作业。
Ich habe ein Problem. Ich fürchte, dass ich es nicht schaffen werde, meine Abschlussarbeit fristgerecht einzureichen
我有个问题。 恐怕我不能按时提交我的学期论文了。
Ich schaffe es leider nicht, meine Hausarbeit termingerecht fertigzustellen
不幸的是,我无法按时完成学期论文。
Leider habe ich mich mit der Zeit verschätzt. Ich werde es nicht schaffen, die Arbeit fristgerecht abzugeben
不幸的是,我错误估计了时间。 我无法按时提交学期论文。
Leider haben sich bei mir ein paar Probleme ergeben, so dass ich die Arbeit nicht bis nächste Woche einreichen kann
不幸的是,我遇到了一些问题,所以我可能要下周才能提交作业。
Gründe benennen
说明理由
Ich habe am Anfang des Semesters ein vierwöchiges Praktikum absolviert, was mich zeitlich sehr in Anspruch genommen hat
开学的时候,我做了一个长达四周的实习,这占用了我很多时间。
Ich war leider zwei Wochen krank und konnte nicht an der Arbeit weiterarbeiten, so dass ich jetzt im Verzug bin
不幸的是,我病了两周,没有办法继续写作业,所以我现在有些逾期了。
Annahme von möglichen Einwände
接受可能遇到的反对
Es tut mir leid, dass ich jetzt darum bitten muss. Aber es geht leider nicht anders
提出这样的请求,我很抱歉。 但我没有其他办法了。
Ich weiß natürlich, dass der letzte Abgabetermin für die Hausarbeit vier Wochen nach Semesterende ist, aber [xx]
我当然知道学期论文的截止日期是学期结束后的四周,但是 [xx]
Anliegen bearbeiten
说明请求
Deshalb wollte ich Sie fragen, ob ich vielleicht eine Fristverlängerung bekommen könnte
所以我想请问,我是否可以延交学期论文。
Ich wollte Sie daher um eine Fristverlängerung für die Abgabe meiner Arbeit bitten
因此,我想请您延后我提交学期论文的截止日期。
Könnten Sie mir bitte einen späteren Abgabetermin einräumen?
您能给我一个晚一点的截止日期吗?
Könnten Sie mir noch eine Verlängerung gewähren/geben?
您能同意/给我延期吗?
Könnten/Würden Sie mir bitte eine Fristverlängerung für die Abgabe der Hausarbeit geben?
您能/愿意延后我提交学期论文的截止日期吗?
Wäre auch ein späterer Abgabetermin möglich?
是否也可以推迟截止日期?
Sich bedanken
表达感谢
Vielen Dank
谢谢
Herzlichen Dank
由衷的感谢
Ich bedanke mich ganz herzlich
我由衷的感谢您
Vielen Dank, das hilft mir sehr
非常感谢,这帮了我很大的忙
Vielen Dank, Sie haben mir sehr geholfen
非常感谢,您帮了我很大的忙
Vielen Dank für Ihr Verständnis
非常感谢您的理解
Vielen Dank für Ihr Entgegenkommen
非常感谢您的支持
Sich verabschieden
告别
Auf Wiedersehen
再见
【词汇拓展】
abschließen:Ⅰ Vt 锁上;结束;缔结,订立;密封,使不通空气;使....隔绝,封闭;Ⅱ Vi 以...告终,结束;结清,年终结算有...Ⅲ Vr 断绝来往
benennen:Vt. 为...命名(取名);任命,提名
Verzug:der unz. [牍] 拖延,延迟,延误;[矿]背板;宠儿,骄子
gewähren:允许,同意;物作主语)提供,给予;满足(Wunsch愿望)
entgegenkommen:Vi (sein) 向...迎面而来; 迎合,迁就,对...妥协