• 有关英汉互译小短文欣赏 英语阅读是学习语言知识、提高英语语言能力的有效途径,也是人们获取外部信息、了解世界的主要手段。小编精心收集了有关英汉互译小短文,供大家欣赏学习!有关英汉互译小短文篇1梦想DreamingSometimes,whatmakesusrelaxed......

  • 浅议服装品牌名英汉互译技巧 摘要:国外服装品牌名翻译方法与普通英语词汇的翻译一样,也都有音译、意译等。品牌名称的翻译是必须做好的一项工作,好的品牌名称对于提高商品的市场占有率起着十分重要的作用。本文重点探讨服装品牌名称的翻译,旨在找出其......

  • 关于阀门种类英汉术语 阀门种类有多,特别是小编熟悉的煤气阀,水阀等等,下面是小编给大家带来的关于阀门种类英汉术语,欢迎大家阅读参考,我们一起来看看吧!Applicablemedium适用介质Applicabletemperature适用温度Butt1Clamp对夹Chemicalanalysis......

  • 英汉互译英语小笑话 笑话一般比较短小,喜剧性很强,普遍存在于人们的日常生活中。笑话的娱乐作用可以减轻人的心理压力,促进身体健康。小编精心收集了英汉互译英语小笑话,供大家欣赏学习!英汉互译英语小笑话篇1AHalf-priceTicket半价票"How......

  • 四组常见英汉成语的错误翻译 四组常见英汉成语的错误翻译1.Child''splay&儿戏Child''splay的意思是“非常容易做的事情,不大重要的事情”。《朗曼当代英语词典》的解释是"somethingveryeasytodo,somethingnotveryimportant";而汉语的“......

  • 关于励志小短文英汉互译 励志这东西,是有时间期限的。不要期待一个刺激就可以顺利地改变你,一个人的动力归根结底只能来源于自己。你只有换着法子地激励自己,直到它变成你血液的一部分。你只有不停跌倒,才能学会怎样用自己的力量站在大地上。本站......

  • 考研英汉互译有什么特点 考纲上关于翻译部分的规定是:能将一般难度的英语短文译成汉语,理解基本正确,译文达意。也就是说,翻译是一项对考生综合能力要求比较高的题型,它不仅要求考生对词汇、语法、语篇以及文化知识等有较好的掌握,还要求考生有很强......

  • 不同文化中委婉语在英汉互译中的翻译对策 摘要:无论在书籍里,还是在人们口头的语言表达里,委婉语总委婉语是一种用曲折委婉的方式表达说话者思想的特殊语言表达方式。其“最重要的特征就在于运用比较抽象、模棱两可的概念或比喻的、褒义的手法,使谈话的双方能够采......

  • 经典优美句子英汉对照 下面本站小编为大家带来经典优美句子英汉对照,欢迎大家阅读!经典优美句子英汉对照1ydaywithoutyouislikeabookwithoutpages.没有你的日子就像一本没有书页的书。2.ImissyousomuchalreadyandIhaven’tevenleftyet!......

  • 中草药成分英汉对照词汇 AAbrine相思豆碱O-Acetyl-3,6-di-O-β-D-xylopy-rano-astragalosideO-乙烯3,6-双氧-β-D-吡喃木糖基绵毛黄芪甙Acetylastragaloside乙酰黄芪甙N-Acetyl-D-GlucosamineN-乙酰氨基葡萄糖糖6``-acetylhyperoside6``-乙酰......

  • 关于成语的英汉互译 关于成语的翻译,我们或许会知道一些,。那么我们的其他的成语呢?下面是小编给大家带来的关于成语的英汉互译,欢迎大家阅读参考,我们一起来看看吧!爱屋及乌Loveme,lovemydog.百闻不如一见Seeingisbelieving.比上不足,比下有余......

  • 四组常见英汉成语的错误翻译大纲 四组常见英汉成语的错误翻译在英语和汉语中都有一些常见的成语俗语,有时候我们往往会因为字面意思相近而产生误解,本文列举了四组常见的误译现象供大家参考……1.Child'splay&儿戏Child'splay的意思是“非常容易......

  • 英汉名词的异同浅议 论文关键词:派生词数语法特征论文摘要:本文从构成、功能、用法上比较了英汉名词的异同。虽然英语和汉语的名词的概念基本相同,但是在其构成,功能和用法上仍存在许多差异1.名词的构成1.1英语名词的分类名词根据其构成......

  • 计算机常用词汇英汉对照 电脑,又称计算机,是机械的一种,现在使用的越来越多。接下来小编为大家整理了计算机常用词汇英汉对照,希望对你有帮助哦!计算机常用词汇英汉对照一:PC(PersonalComputer,个人计算机)IBM(InternationalBusinessMachine,美国国......

  • 浅谈英汉主语的对比与转换 摘要:英语句子结构严谨,主语突出;汉语句子逻辑性强,主题突出。这些差异给英汉转换时主语的确定带来了一定的困难。针对这种现象,试图对比分析汉英主语,并在此基础上讨论了汉译英时主语确定的几种策略。关键词:主语;对......

  • 从英汉文化差异角度论析文化信息的转换策略 论文关键词:文化差异;文化信息;转换策略论文摘要:语言是文化的一部分,又是文化的栽体.翻译必须在文化的层面上进行.本文论述了英汉翻译中如何处理东西方不同文化环境造成的语义差异,通过采用科学的,可操作的翻译手段,在各种语境......

  • 英汉词汇互译的若干方法 (一)准确理解词义1.根据上下文辨词义。2.论褒贬,即要注意同义词之间有不同的语体色彩、使用范围及程度。任何语言都有语体之分,有高雅的、通俗的、粗野的,还有俚语、公文用语及术语等。文学作品中,作家通过不同的语体来刻......

  • 英汉互译中的谚语巧合(1) CorrespondingEnglishandChineseproverbsandphrases(1)rmeat,mustard;afterdeath,doctor.雨后送伞Explanation:thisdescribesasituationwhereassistanceorcomfortisgivenwhenitistoolate.Example:justasIhadcancelledmy......

  • 英汉基本色彩词文化内涵比较及翻译 摘要:世界各民族语言表达颜色的词语多寡不一,分类各异。汉英民族对基本颜色词的分类基本上是相同的,都采用七分法,即赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫.要正确译出英汉语中大量与基本色彩有关的词语,关键是准确把握这些色彩词的......

  • 浅议英汉习语中动物词汇载体及其联想意义的比较 【摘要】英语和汉语中都有比较丰富的含有动物词汇为载体的习语。但是由于两种语言起源于不同的文化背景,传统习俗和宗教信仰,因而在习语中出现的动物词汇在各自的语言系统中就可能会有不同的联想意义。本文从比较两种......

  • 长难句英汉互译方法指导 前天朋友圈分享了这样一个故事:新闻联播报道银行被抢了一亿,可劫匪数来数去只有两千万。老大骂道:妈的,老子拼了一条命才抢了两千万,银行行长动动手指头就赚了八千万,看来这年头还是要读书啊!当然,这只是一个笑话,大家不要身......

  • 浅议英汉人体词语认知的对比 【摘要】本文以英汉人体词为研究对象,从认知的角度,运用原型范畴理论和实体隐喻理论对英汉人体词在结构、隐喻意义、隐喻机制等方面进行分析和比较,发现英汉人体词在结构上异大于同。在隐喻意义上,相同的喻体其隐喻意......

  • 英汉双语版《傲慢与偏见》第十一章节选 MrsBennetwasquitedepressedwhenLydiaandWickhamleftLongbourntotravelnorthtoNewcastle.ButsoonMrsPhilipsbroughtthehappynewsthatMrBingleywasexpectedtoreturntoNetherfieldinadayortwo,andMrsBennetbecameveryex......

  • 英语短篇美文英汉对译 英语学习已经成为了中国全球化发展的重要因素,随着越来越多的人更深的意识到英语的重要性,英语的教和学给老师和学生提出了更高的要求。下面是本站小编带来的英汉对译的英语短篇美文,欢迎阅读!英汉对译的英语短篇美文......

  • 英汉网络交际词语理据的比较浅议 论文关键词:网络交际词语理据论文摘要:作为网民使用最多的两大语言——英语和汉语,其网络交际语言在构词上有相似之处,同时也表现出了不同的特点。文章通过对比英汉网络交际语言在造词方法上的异同,探讨了......

 119    1 2 3 4 5 下一页 尾页