• 《我的前半生》职场金句英译,句句戳心! 话说,最近有一部电视剧热播了,那就是《我的前半生》。到目前为止,豆瓣评分维持在了7.2分,在国产电视剧里算是个不错、体面的评分了。这部剧虽然故事有点俗套,讲述了全职太太罗子君一直沉浸在养尊处优生活中,过着金丝雀的生......

  • 英语翻译学习笔记:《围城》英译选句   "小妞儿腔" 原文:他发现苏小姐有不少小孩子脾气,她会顽皮,会娇痴,这是他一向没想到的。可是不知怎样,他老觉得这种小妞儿腔跟苏小姐不顶配。(钱钟书-围城)翻译关键词:顽皮,娇痴,小妞儿腔译文:Inmanyways.shehadachildishtemperament,hedisco......

  • 中诗英译苏轼《水调歌头》 苏轼的诗歌有很多,那么大家学习过多少呢?接下来,小编给大家准备了中诗英译苏轼《水调歌头》,欢迎大家参考与借鉴。苏轼《水调歌头》明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒......

  • 口译必背:常见中国成语英译整理 我们都知道,中文中很多表达方式时而优美婉约,时而气势磅礴,其中成语更是中华文化的精华,在翻译过程中,尤其是口译的时候,面对成语,我们该怎么翻译呢?不知道吗?一起来看看下面这些常见的成语英译表达,这些可是口译必背的哦!1.......

  • 张培基英译散文《雨前》 在词语选择上,多书面化和文学性的用语。还有使用大量修辞,译文中的不少动词,值得我们积累和借鉴。接下来,小编给大家准备了张培基英译散文《雨前》,欢迎大家参考与借鉴。雨前PrayingForRainfall何其芳HeQifang|译文摘自张......

  • 钱锺书的《围城》,英译也很传神! 《围城》是钱钟书所著的长篇小说。通过主人公方鸿渐在欧洲留学回国后的人生经历,小说道出了围在城里的人想逃出来,城外的人想冲进去。对婚姻也罢,职业也罢,人生的愿望大都如此这一内涵。这里选取的《围城》(FortressBesieg......

  • 张培基英译散文赏析之《搪瓷茶缸 》大纲 搪瓷茶缸TheEnamelMug万全WanQuan|译文摘自张培基《英译中国散文选二》每走进百货公司,看到那些洁白的、柔和的、米黄色的和彩色诱人的搪瓷茶缸,总感到一种愉快。WheneverIvisitadepartmentstore,Ialwaystakedelightins......

  • 诗词英译《如梦令》 如梦令昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否?知否?应是绿肥红瘦。RuMengLingastnighttherainwasscattered,Thegustsstrong,Deepslumberdidnoteasemyhangoverlong.Iqueriedtheonerollinguptheblinds.......

  • 浅论京剧行当名称英译的文化 关键词:京剧行当;英译;文化传播摘要:当代全球文化交流日益频繁,为改变中国在翻译上的逆差状况,迫切需要把中国文化推向世界,本文从文化传播的角度出发,分析了当前京剧译名存在的问题,并探讨了相关的方法,以期给相关读者以启迪......

  • 《非诚勿扰》中征婚启事的英译版(搞笑)大纲 Here'shisannouncementlookingforabride.他的征婚启事是这么写的:Ifyouarelookingforahandsomeguyorawallet,don'treply;IfyouholdaMaster'sdegreeorhigher,notpossible;girlsborninShanghai,notpossible......

  • 《围城》英译选句 - 笑的不同方式 原文:张先生呵呵大笑,一面分付进来的女佣说:“快去跟太太小姐说,客人来了,请她们出来。makeitsnappy!”说时右手大拇指从中指弹在食指上“啪”的一响。他回过来对鸿渐笑道:“headache是美国话指‘太太’而说,不是‘头痛’!你......

  • 流行词汇地道英译大搜集 shopaholic---购物狂A:Whoa,thatgirlhaslike50shoppingbags!喔,那个女孩有大概50个购物袋.B:She'sashopaholic.她是个购物狂.宅男---indoorsman"Whatbetterthanplayinggamesandenjoyingtheluxuryofyourhouse?"says......

  • 网络流行语怎么英译 哲学家维特根斯坦(ludwigwittgenstein)曾说:我语言的极限就是我世界的极限。我所知道的东西仅是我可以用语言表述的。(thelimitsofmylan-guagearethelimitsofmyworld.alliknowiswhatihavewordsfor。)因此,当学生们常常......

  • 读书笔记:张培基英译散文  《海上日出》02 海上日出SunriseatSea巴金BaJin|译文摘自张培基《英译中国散文选二》中文:果然过了一会儿,在那个地方出现了太阳的小半边脸,红是真红,却没有亮光。这个太阳好像负着重荷似的一步一步、慢慢地努力上升,到了最后,终于冲破了云......

  • 张培基英译散文赏析之《书的抒情》 书的抒情EulogizingBooks柯灵KeLing|译文摘自张培基《英译中国散文选二》说到书,我很动感情。因为它给我带来温暖,我对它满怀感激。Ialwaysthinkofbookswithprofoundfeeling,beingdeeplyindebtedtothem,asIam,forthewar......

  • 白月光、朱砂痣...张爱玲对爱情的执着都在这8句话里丨英译 谈到老上海,谈到小资,张爱玲都是一个绕不过的人物。从她显赫的出身,到孤独的死去,配合凄厉绝美的文字,她的人生,仿佛注定传奇。家庭出身张爱玲系出名门,祖父张佩纶是清末名臣,祖母李菊耦是朝廷重臣李鸿章的长女。这份好家世让......

  • 论赏析《水浒传》习语英译 随着中西文化交流日益密切,译者在翻译文学作品时,应在充分考虑翻译的预期目的和译文可读性的基础上,“忠实”原文。接下来,小编给大家准备了论赏析《水浒传》习语英译,欢迎大家参考与借鉴。一、功能主义翻译目的论功能主......

  • 【口译实践】徐灿•《唐多令•感怀》英译 玉笛送清秋,红蕉露未收。晚香残、莫倚高楼。寒月羁人同是客,偏伴我,住幽州。小院人边愁,金戈满旧游。问五湖、那有扁舟。梦里江声和泪咽,何不向,故园流。Tangduoling:ReflectionsXuCanThejadeflutesendsoffcoolautumn;Onthe......

  • 诗歌英译:我爱你 ILoveYou我爱你byWangZhi王植Ineitherneedtoknowyouragenorneedtoknowyournamebutneedtoknowthatyouhaveaheartasminebetweenskyandearthbeatingonthedesolatewildsintheskywithyellowalarmsandonthehillswithsprayin......

  • 《水调歌头•明月几时有》英译赏析 “明月几时有,把酒问青天”,这首《水调歌头》是东坡先生与弟弟分别七年不得团圆时所作,中秋佳节,望月怀人,写尽人世悲欢。而今年,有许鞍华执导,周迅、霍建华、彭于晏等联袂出演的电影几天前刚刚上映,以《明月几时有》为名,内中......

  • 《非诚勿扰》中征婚启事的英译版(搞笑) Here'shisannouncementlookingforabride.他的征婚启事是这么写的:Ifyouarelookingforahandsomeguyorawallet,don'treply;IfyouholdaMaster'sdegreeorhigher,notpossible;girlsborninShanghai,notpossible;femaleen......

  • 张培基英译散文赏析之《高出何处有》 高出何处有FortheMountaintop张晓风ZhangXiaofeng赠给毕业同学--ToStudentsoftheGraduatingClass|译文摘自张培基《英译中国散文选二》很久很久以前,在一个很远很远的地方,一位老酋长正病危。Long,longago,inavery,very......

  • 汉语新难词英译 摘要:时代飞速发展,汉语新难词不断涌现,翻译时颇难下笔,还有一些政策性很强的词句,翻译时颇费斟酌。故而,中国译协中译外委员会(由来自外交部、中央编译局、中国外交局、新华社、中国国际广播电台、中国日报社的专家学者组成......

  • 电视台部分栏目名称英译初探 电视台部分栏目名称英译初探中央电视台的栏目大大小小有200多个,其中不少栏目的名称大家都耳熟能详。如何把这些栏目名称准确简洁地译成英文成为不可回避的问题。栏目名和书名、文章标题一样,是画龙点睛之笔,其翻译应遵......

  • 春节•元宵诗词英译,这样聊年才地道 又是一年春节时,作为中国最重要的传统节日,有不少诗人曾为它吟诗作赋,今天就来看看古人是怎么写春节和元宵的。别岁FarewelltotheOldYear故人适千里,临别尚迟迟。Whenanoldfriendistogofaraway,Long,longwillhelingerbefo......

 173    1 2 3 4 5 6 7 下一页 尾页