當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語學習方法 > 英語傳說:聖誕節傳說雙語版

英語傳說:聖誕節傳說雙語版

推薦人: 來源: 閱讀: 2.7W 次

Mrs. Claus began appearing in Christmas lore in the late 1880s. In 1889 a poet/composer named Katharine Lee Bates wrote a poem called “Goody Santa Claus on a Sleigh Ride.” (Wives in those days were often referred to as “good wives,” or “goody” for short.) In the poem, Mrs. Claus tells Santa that she will deliver gifts that year, since it’s not fair that he gets to have all the fun. In 1910 another poem of Ms. Bates was set to music and published as a song everyone knows –America the Beautiful.

英語傳說:聖誕節傳說雙語版

克勞斯夫人於19世紀80年代末的聖誕傳說中第一次亮相。1889年,一位詩人、作曲家凱瑟琳•李貝茨(Katharine Lee Bates)寫了一首詩《糖果聖克勞斯的雪橇之旅》(Goody Santa Claus on a Sleigh Ride)。(在那個時代,妻子經常是 “好妻子”或“糖果”的簡稱。)在這首詩裏,勞克斯夫人告訴聖誕老人,她希望在那一年由她來派送禮物,因爲在此之前只有聖誕老人一人享受了其中所有的樂趣,這是不公平的。1910年,貝茨的另一首詩改編成了音樂,發表之後成爲人人皆知的一首歌——“美麗的美利堅”(America the Beautiful)。

In 1890 depArtment store Santas began appearing all over America, especially on the East Coast around Boston. They were so popular that parents in other cities joined together and hired passenger trains to take their families to see these Santas.

1890年,聖誕老人百貨商場盛行於美國,尤其是在波士頓的東海岸。它們是如此的受歡迎,世界各地的家長一起帶着家人,坐着租來的旅客列車觀賞這些聖誕老人。

About this same time, Ralph E. Morris of the New England Telephone Company looked at switchboard lights and proposed that strings of them be hung on Christmas trees- they would be safer than candles.

大約在同一時間,新英格蘭電話公司(New England Telephone Company)的拉爾夫•莫里斯(Ralph E. Morris)看着聖誕樹上掛着的一串串交換彩燈,而這些比蠟燭更安全。

Our modern-day image of Santa as a stout man is based on Coca-Cola ads from the 1930s. Artist Hans Sundblom used as his model a retired salesman named Les Prentice.

我們現在對於聖誕老人這個身材豐滿的形象是基於上個世紀三十年代的可口可樂廣告。藝術家漢斯•鬆德布盧姆(Hans Sundblom)用一個退休的銷售員諾士•普倫蒂斯(Les Prentice)作爲他的模特。