當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語學習方法 > 英語不定冠詞a的翻譯特點

英語不定冠詞a的翻譯特點

推薦人: 來源: 閱讀: 1.26W 次

英語中不定冠詞a(an)相當活躍,就連英美的作家有時對它也看法不一。現只用實例來說明在翻譯中常出現的一些非常規用法。接下來,小編給大家準備了英語不定冠詞a的翻譯特點,歡迎大家參考與借鑑。

英語不定冠詞a的翻譯特點

(1)a day or two(=one or two days)一兩天

但前者作主語時,謂語動詞用單數、複數均可;後者作主語時,謂語用複數形式。

(2)more than a year一年多的時間(即一年零幾個月);比較more than one year不止一年的時間(即兩年。三年……)。

(3)a ten years l0年

a dozen times l2次

用在基數詞前表示一個數量單位

(4)once upon a time從前

for a time暫時

in a sense從某種意義上說

in a measure有幾分

在某些口語中作“某一”“某些”講。

(5)a cow is a domestic animal母牛是家畜。

主語中的a表示any“任何一個”,所以a可以表示一般性,

代表全體。

(6)be of an age同歲

we are just of an age。我們恰好是同歲。

比較be of age成年

(7)once a year一年一次

three times a day一日三次

其中的a近似於per, each, very用於計算價錢、時間和速度。

(8)have a look看一看

need a wash洗一洗

a good knowledge豐富的知識

a crashing of gears變速箱發出的一陣陣碰撞聲

a screeching of tires剎車時汽車輪胎髮出刺耳的響聲

a有在與動詞同形的名詞前或名詞化的動名詞前,表示一定的量或一些響聲。

(9)We need a Washington today。今天我們需要像華盛頓那樣的人物。

The city is a London in miniature。那個城市就像是個“小倫敦”。

a可以表示借喻,表示“和……相似的人、事或地方.

(10)I have got a complete Shakespeare at hand.我手頭有莎士比亞全集。

My wife is a StuArt.我的妻子是斯圖亞特家的人。

A Mr. Smith called this morning。有位叫史密斯的先生今天早上來過電話。

his father bought an Anderwood last week.上週他父親買了檯安德伍德牌打字機。

a可用在作家、畫家、名家、發明家前表示其作品,用在姓氏前表示某家族的一員或不認識的姓。

(11)He settled in a China which every one knows to have been completely changed for two years。 他在大家都知道的已經完全改變了面貌的中國定居了兩年。

a用在帶有定語的專有名詞前,表示情況的改變。

(12)a glass一隻玻璃杯 — glass玻璃

a hot coal一塊燒紅的煤一coal煤

a heavy rain一陣大雨-rain雨

a用在物質名詞前,使物質名詞變成普通名詞

(13)Iit is a bother to me。這對我來說是件麻煩事。

She is an honor to her school,她是個爲母校增光的人。

a用在抽象名詞前,使抽象名詞變爲普通名詞。

(14)a new moon一輪新月(c.f. the moon月亮)

a world like ours像我們這樣的世界(c.f. the world世界)

原本the的名詞改用a後,表示某種狀態。

(15)a red and black skirt一條紅黑相間的裙子(一條)

a red and a black skirt一條紅裙和一條黑裙(二條)

兩個詞同指一物或一人時只用一個a,指兩件物品或兩個人時,兩個詞分別用a。

  擴展:“出軌”的英文咋說

At the very least, my heart has been derailed.

至少,我的心已經出軌了。

We also hear the expression love-rat used quite often in popular newspapers.

“愛情老鼠”(愛情騙子,指那些經常在戀人背後出軌的人)這個表達也經常出現在那些通俗小報上。

I'm sure he's got another woman.

我確信他有了第三者.

I'd found Philippe was cheating on me and I was angry and hurt.

發覺菲利普對我不忠後,我又氣憤又傷心。

I have an affair with my secretary.

我和我的祕書有曖昧關係。

I think my spouse1 may be unfaithful to me.

我覺得我的愛人/配偶可能不忠於我。

Arthur himself has been portrayed2 as a weak cuckold.

亞瑟王本人被描繪成一個被人戴綠帽子的軟弱之人。

After Wenzhang, Chenhe became another notorious3 two-timer in the entertainment world.

繼文章之後,陳赫成爲娛樂圈另一位臭名昭著的腳踩兩隻船的明星。

She was a third person in a relationship for about 11 months.

她做第三者已經有11個月了。