當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語學習方法 > 中國二十四節氣的英文怎麼說

中國二十四節氣的英文怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.49K 次

中國古時流傳下來的節氣有24個,它們的英文翻譯分別是什麼你知道嗎?下面給大家分享一些關於中國二十四節氣的英文怎麼說,希望對大家有所幫助。

中國二十四節氣的英文怎麼說

中國二十四節氣的英文怎麼說

1. 立春 the Beginning of Spring (1st solar term)Feb.3,4, or 5

2. 雨水 Rain Water (2nd solar term)Feb.18,19 or 20

3. 驚蜇 the Waking of Insects (3rd solar term)Mar.5,6, or 7

4. 春分 the Spring Equinox (4th solar term)Mar.20,21 or 22

5. 清明 Pure Brightness (5th solar term)Apr.4,5 or 6

6. 穀雨 Grain Rain (6th solar teram)Apr.19,20 or 21

7. 立夏 the Beginning of Summer (7th solar term)May 5,6 or 7

8. 小滿 Lesser Fullness of Grain (8th solar term)May 20,21 or 22

9. 芒種 Grain in Beard (9th solar term)Jun.5,6 or 7

10. 夏至 the Summer Solstice (10th solar term)Jun.21 or 22

11. 小暑 Lesser Heat (11th solar term)Jul.6,7 or 8

12. 大暑 Greater Heat (12th solar term)Jul.22,23 or 24

13. 立秋 the Beginning of Autumn (13th solar term)Aug.7,8 or 9

14. 處暑 the End of Heat (14th solar term)Aug.22,23 or 24

15. 白露 White Dew (15th solar term)Sep.7,8 or 9

16. 秋分 the Autumn Equinox (16th solar term)Sep.22,23 or 24

17. 寒露 Cold Dew (17th solar term)Oct.8 or 9

18. 霜降 Frost's Descent (18th solar term)Oct.23 or 24

19. 立冬 the Beginning of Winter (19th solar term)Nov.7 or 8

20. 小雪 Lesser Snow (20th solar term)Nov.22 or 23

21. 大雪 Greater Snow (21th solar term)Dec.6,7 or 8

22. 冬至 the Winter Solstice (22th solar term)Dec.21,22 or 23

23. 小寒 Lesser Cold (23th solar term)Jan.5,6 or 7

24. 大寒 Greater Cold (24th solar term)Jan.20 or 2

24節氣的歷史價值

二十四節氣既是歷代官府頒佈的時間準繩,也是指導農業生產的指南針,日常生活中人們預知冷暖雪雨的指南針。二十四節氣較準確反映了季節的變化並用於指導農事活動,影響着千家萬戶的衣食住行。二十四節氣科學地揭示了天文氣象變化的規律。二十四節氣將天文、農事、物候和民俗實現了完美的結合,衍生了大量與之相關的歲時節令文化,成爲中華民族傳統文化的重要組成部分。在漫長的農耕社會中,二十四節氣爲指導農事活動發揮了重要作用,擁有豐富的文化內涵,而諸如立春、冬至、清明等一些重要節氣還有“咬春”、“踏青”等趣味盎然的民俗。

二十四節氣對我們的生活、文化等仍有實用價值。比如,從現在十分流行的中醫養生來看,秋季起於立秋節氣,緊鄰大暑,又熱又溼;秋季結束於霜降,已近立冬,氣候又幹又冷。秋初和秋末雖然同在一個季節,但氣候卻完全相反,醫生遇到的季節病和中醫養生需要預防的病也截然不同。所以,治病和養生簡單地跟着四季走還不夠,更要跟着節氣走。

宋英傑認爲,儘管隨着我國城市化進程加快和現代農業技術的發展,二十四節氣對於農事的指導功能逐漸減弱,但在當代中國人的生活中依然具有多方面的文化意義和社會功能,鮮明地體現了中國人尊重自然、順應自然規律和可持續發展的理念,彰顯了中國人對宇宙和自然界認知的獨特性及其實踐活動的豐富性。

24節氣的社會影響

二十四節氣的制定,是以黃河中下游地區的天象、氣溫、降水和物候的時序變化爲基準,對於我國其他地區來說,同一節氣所描繪的情況可能有很大不同。二十四節氣的內涵是動態的、不斷豐富的。不同地區、不同時代的老百姓結合當時的氣候及農業種植條件,與時俱進地將二十四節氣本地化。近現代以來,農民也根據氣溫、降水、物候的變化不斷賦予節氣新的內涵,動態地修改和完善了與節氣相關的農諺。

從歷史上看,二十四節氣早就跨出國門,走向了世界,影響到朝鮮半島、日本、東南亞。有的地方雖然季節變換不明顯,但那裏的人民依然在傳承、弘揚着二十四節氣及其附着的文化,充分表明了它的文化價值。

21世紀的今天,隨着農業科技的普及和發展,節氣對我們的制約已經沒有那麼嚴格,但它對人們的生產生活仍然發揮着基礎指導作用,依然是我們衣食住行的重要參考。畢竟,農業生產以利用自然爲前提,而2000多年來我們生活的這片土地在自然條件上基本沒有變,二十四節氣在全國的不少地方還有留存,不少農諺和俗語,如“立春天漸暖,雨水送肥忙”“清明斷雪,穀雨斷霜”“白露天,帶魚滿船尖”“過了白露節,夜寒白晝熱”“小雪醃菜,大雪醃肉”,至今還廣泛地指導着我們的生產和生活,就是生動的例證。

早在古代二十四節氣就已經被朝鮮、日本等其他國家接受,結合其國家實際情況與民族文化後沿用至今。二十四節氣傳入日本已有1000多年,有的節氣被列入日本的法定祝日(節日)。古代日本一直使用中國農曆,遵循“二十四節氣”作息,並隨着中國中原朝廷改換曆書,曾經先後使用《元嘉歷》、《麟德歷》、《大衍曆》、《五紀曆》和《宣明歷》。之後,日本開始使用更適用於本土、並且由日本人編寫的《貞享歷》、《天保歷》等。按照“二十四節氣”所定的日本本土節日叫做“雜節”,由於“二十四節氣”本就是按照地球公轉所定的,因此仍舊按照傳統算法依照節氣定日期。例如:日本雜節中的“節分”是中國“二十四節氣”中“立春”的前一日;“彼岸”是包括春分、秋分的一個星期等等。在當代日本,春分日還被定爲公共假日。

當地時間2015年2月2日,韓國首爾,二十四節氣中的立春還剩兩天,首爾國立民俗博物館工作人員在韓國傳統建築梧村宅大門上貼出立春對聯。

越南的傳統曆法是大部分基於中國傳統曆法編寫的陰陽曆。早在1324年,越南引進了中國元代的《授時歷》,先後經過6次重要的修改之後形成了越南獨有的歷法。