當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 中國英語能力等級接軌國際考試

中國英語能力等級接軌國際考試

推薦人: 來源: 閱讀: 1.31W 次

English criteria in China linked to international tests

中國英語能力等級接軌國際考試

中國英語能力等級接軌國際考試

 

China's Standard of English Language Ability, or CSE, the country's first evaluation standard for English proficiency, has been linked with the International English Language Testing System and Aptis, marking its official entry into the international examination system.

中國英語能力等級量表,簡稱CSE,是中國首個針對英語水平的評估標準,已與國際英語測試系統(即雅思)、普思考試對接,標誌着其正式進入國際考試體系。

 

The National Education Examination Authority under the Ministry of Education is developing an English exam that will apply the CSE standard to college students, said Yu Han, the authority's deputy director.

教育部下屬的國家教育考試中心副主任於涵表示,委員會正在研發一項英語考試,使CSE標準適用於大學生。

 

The authority and the British Council released the results on Tuesday.

而中國教育部考試中心和英國文化教育協會在週二聯合宣佈了結果。

 

The standard, issued by the ministry and the State Language Commission last year, defines three categories of English language ability-basic, intermediate and advanced - with nine levels altogether.

教育部和國家語言文字工作委員會去年頒佈的標準劃分了英語語言能力的三個階段,“初級,中級和高級”,共有九個等級。

 

 

By comparing the CSE with the IELTS, researchers found that a score corresponding to Level 4 in CSE is equivalent to an overall score of 4.5 in IELTS and scores of 5 in listening, 4.5 in reading, 5 in speaking and 4 in writing. A score corresponding to Level 8 in CSE is equivalent to an overall score of 8 under the IELTS standards, and scores of 8.5 in listening, 7.5 in reading, 7 in speaking and 7.5 in writing.

通過比較CSE和雅思,研究人員發現,CSE中4級對應的分數相當於雅思總分4.5分,其中聽力5分,閱讀4.5分,口語5分,寫作4分。CSE中8級對應的分數相當於雅思總分8分,其中聽力8.5分,閱讀7.5分,口語7分,寫作7.5分。

 

The linking of IELTS and Aptis to the CSE displays the CSE's value in practical English learning, Yu said at a news conference.

於涵主任在新聞發佈會上表示,雅思、普思考試與CSE對接體現了CSE在實際英語學習中的價值。

 

"It also contributes to the opening-up of China's education, bringing its standards to the world and sharing Chinese wisdom in the field of language education," he said.

他說:“這也有助於中國教育的開放,將其標準傳播至世界,在語言教育領域分享中國智慧。”

 

In 112 pages, the English proficiency standard lays down detailed requirements for listening, speaking, reading and writing. It also includes practical skills, such as translating, where standards are rare worldwide.

在112頁的英語水平標準中,詳細規定了聽,說,讀,寫的要求,其中還包括一些實用技能,如翻譯,其標準在全球範圍內很少見。

 

 

The CSE applies to all levels of English learners from elementary school to university and focuses on students' ability in everyday practical language, broader communication skills and understanding of the culture in English-speaking places.

CSE適用於從小學到大學的各級英語學習者,重點關注學生日常使用語言的能力、更廣泛的溝通技巧以及對說英語國家的文化理解。

 

The standards aim to unify various kinds of English tests in China that have different standards and clarify the educational objectives of English education in China. It can also guide the country's reforms in various English language tests, so they will be more focused on testing students' practical skills in using English, rather than skills in taking tests, Yu said.

該標準旨在統一中國各種不同標準的英語考試,進而明確中國英語的教育目標。於涵主任說,它還可以指導國家在各種英語語言測試中的改革,所以他們將更專注於測試學生使用英語的實際技能,而不是應對考試的技巧。

 

Barry O'Sullivan, head of assessment research at the British Council, said: "Both IELTS and Aptis are communication-based tests, as they focus on all four language skills-listening, speaking, reading and writing - and assess test-takers' actual ability to use the English language, which lays a solid foundation for linking the two tests to the CSE."

英國文化教育協會測評研發中心主任Barry O'Sullivan表示:“雅思和普思考試都是基於溝通的測試,因爲他們注重所有語言技能,即聽力,口語,閱讀和寫作,並評估考生實際使用英語的能力,這爲兩項考試與CSE對接奠定了堅實的基礎。”

 

 

The linking results will be of particular value to policymakers at educational institutions by helping them meet curriculum goals.

對接的結果將通過幫助教育機構的政策制定者實現課程目標,對其產生很大的幫助。

 

They will also encourage the improvement of teaching methods, learning materials and teaching practices in classrooms, he said, adding that the results will also allow test-takers to have a deeper understanding of their English proficiency by referring to the descriptions of language ability in the CSE that are mapped to their IELTS or Aptis test scores.

他還表示,他們還鼓勵改善課堂教學方法、學習材料和教學實踐。對接後,這也將使考生通過參考和雅思、普斯考試對接的CSE標準中語言能力的描述,更深入地瞭解自己的英語水平。

 

The national examination authority is also working on linking the standards with the Test of English as a Foreign Language, or TOEFL.

下一步,教育部考試中心還將會把標準與托福考試對接。

(翻譯:MS小冰晶)