六級考頻20+的500詞(三)
小編按照六級大綱,爲大家挑了500個六級重點詞彙,而且還加上講解了!講解部分不僅囊括六級重點詞彙,還包含考研真題中常見的熟詞生義和命題陷阱!快來一起背單詞吧!
class: 動詞的含義同“classify”基本相同,表示“分類”,有動詞詞性。
clause: 法律用語中是“條款”。
click: 計算機用語中是“點擊”,由於計算機英語在日常生活中的普及,很多單詞轉入日常生活時會出現其他含義,比如這個詞的英語解釋中就包括“to suddenly understand or realize something”和“if two people click, they like, understand, and agree with each other”,如何翻譯也就很容易了。
climate: “風氣,風俗”。
climb up: 表示數字“緩慢上升”。可修飾數字。
cloudy: “渾濁,模糊不清”,如果指心情,則表示“低沉,陰鬱”。
coach: 動詞,“給一個運動隊、個人做教練或進行指導”。
coat: 生物、化學及醫藥用語中是“表面,外皮”的含義,因此例如“sugar coating”一類的詞就是“糖衣”的含義了。
code: 法律用語中是“規則,法典”的含義。
collect: Langman Dictionary of Contemporary English中的一個解釋爲“to come to a particular place in order to take someone or something away”,中文含義爲“領取,接走”。
colony: 生物學含義爲“微生物的種羣”。
command: “掌握,擁有”。
commercial: 名詞是“電視商業廣告”的含義,而“advertisement”一般指報紙中的廣告。
commission: 通常的含義是“任務”,但是在商業用語中是“佣金,回扣”的含義。
be committed to something: “決心做某件事情”。
commitment: “決心”。
communicate one’s idea: “表達某個人的觀點”。
community: 與其他名詞連用表示“界”,比如scientific community就是“科技界”,此外複數communities也有“社會”的含義。
company: “同伴,一起”。
complain: 在很多時候都是“投訴”的意思。
file complaint: 這個詞組的含義也是“投訴”。
complex: 如果用於建築學,這個詞的含義是“一組建築羣”
concern: 在閱讀理解中,特別是在題幹中,都是“擔心”的含義。
concerning: 介詞,“關於”,相當於“with regard to”或者“regarding”。
concerted: 形容詞,“共同的”,比如“make concerted efforts”表示共同努力。
be conditioned to: Langman Dictionary of Contemporary English中的解釋爲“to make a person or an animal think or behave in a certain way by influencing or training them over a period of time”,中文的含義有點象“習慣於,受…的影響”。
conduct: 這個詞在英語學習當中是非常重要的。首先,作爲名詞,含義是“人的行爲,品行,舉止”,而作爲動詞,它的含義與do基本一致,但主要用於褒義場合。
consequence: 本身是“結果,後果”,在詞組“far-reaching consequence”中則是“影響,重要性”。
constitution: “組成(成分)”,法律用語是“憲法”,因此詞組“constitutional right”就是“憲法賦予的權力”。
consume: 除去其“消費,消耗”的含義外,如果是“be consumed with”後面接表示情緒的名詞,則表示“陷入,不能自拔”,因爲根據Langman Dictionary of Contemporary English中的解釋,這個詞組的含義爲“if a feeling or idea consumes you, it affects you very strongly, so that you cannot think about anything else”。
contain: 如果這個詞後面出現的消極內容,則表示“抑制,遏制”。
context: 這個詞與“environment”表示“自然環境”的含義相對,含義爲“(抽象)環境”,“in the context of”這個詞組在完型填空中被選的頻率還是相當高的。
contract: 如果後面接表示疾病的單詞,則做動詞的含義是“得了(大病,急病)”。
contribute: 需要注意這個詞是中性詞,如果在消極場合中使用,就是“造成,導致”的含義。
contribution: “促成因素”。
conventionally: 字面含義是“常規上講”,但在閱讀中表示“過去”。
copy: 動詞,“仿效,模仿”。
corner: 動詞的含義是“逼迫”,詞組“cut the corners”表示“走捷徑,用最簡潔經濟的方式做事”。
count: 及物動詞表示“計算”,不及物動詞則是“算數,起作用”。
count on:“指望”。
course: “河流的路徑”,引申的含義是“事業”、“進程”。
court: 動詞“追求”,名詞在法律用語中是“法庭”,體育用語中是“中型球場”,比如籃球,排球,網球等等。
cover: “掩蓋”,含有貶義,閱讀中還會有“v.(新聞)報道”的意思,此外在保險業用語中“cover loss”表示“保…險”,cover note意爲“保單”。
crack down upon: “嚴厲打擊”。
credit: 詞組“give credit for / to”的含義非常靈活,總的來說是“表揚,嘉獎,歸功於”,但是理解時要看上下文。
critical: “至關重要的”,寫作中可以用來替代“important”,同義詞還有“essential”。
a crop of: 描述人的量詞,表示“一批,一代”,替代過去常用的a generation of。
cry: 詞組“a far cry”表示“相差甚遠”。
curse: “災難,災禍”。
cushion: 這個詞做動詞可以表示“減輕,緩和”。
cut and dried: “順手就可以做到,輕而易舉”。