當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 雅思寫作的語法細節

雅思寫作的語法細節

推薦人: 來源: 閱讀: 1.43W 次

雅思考試中寫作作爲文字“輸出”最多的一個部分,不僅考察了同學們的英語寫作能力,而且很多細節語法只是的掌握程度也很能在雅思寫作中體現出來,而從以往的雅思寫作考試來看,扣分的點往往不是那些有難度的語法,而是一些最基礎的語法知識。下面我們就爲大家整理了雅思寫作的語法細節,一起來看一下吧。

雅思寫作的語法細節

一、such as與for example的混用

我們知道,在表示舉例子的時候,such as與like是完全等同的,如:Wild flowers such as/like orchids and primroses are becoming rare。

但是同學們對於Such as、for example 的把握還是不夠準確。我們都知道,後者接句子前者接詞語表示舉例子。於是就有了下面的寫法:

There is a similar word in many languages, such as in French and Italian

這裏的such as改爲for example爲好,因爲“in French and Italian”其實是“there is a similar word in French and Italian”的簡化,所以要用for example來引出例證。再來看幾個類似的例子:

It is possible to combine computer science with other subjects, for example physics。

二、assume 及claim 使用不夠準確

我們知道, think,assume,claim是議論文中常用引出觀點的動詞。在實際作文中,同學們往往認爲幾個詞的意思是一樣的,完全可以代換,所以拿過來就用。甚至還有同學把consider也拿過來與之混用。我們首先還是從定義來看這幾個詞的不同:

Think: to have opinion or belief about sth。

翻譯爲“認爲”,通常接賓語從句來表達比較確定的觀點。

Assume: to think or accept that sth is true but without having proof of it。

翻譯爲“假設、假定”,是否有事實依據是不確定的。

Claim: to say sth is true although it has not been proved and other people may not believe it。

翻譯爲“聲稱”,用這個詞往往意味着不贊同緊跟其後的觀點,所以很少用作‘I claim that…

Scientist are claiming a breakthrough in the fight against cancer, but in fact, …。

所以‘It is claimed that’通常翻譯爲“有報道稱。。。”。和‘it is reported that ’的區別在於後者翻譯爲“據報道”,往往代表着作者贊同報告的內容,

Consider: to think about sth carefully, especially in order to make a decision

翻譯爲“考慮”,一般不用作引出觀點,看個例子:

We are considering buying a new car。

所以,千萬不要在雅思大作文的第一段(觀點表達段)就因爲用詞把握不準而導致對整篇文章的低分印象。

以上就是爲大家整理的雅思寫作的語法細節的相關內容,想要在雅思考試中取得好的成績,就必須要提高自己的語法,這是很多人在備考的時候都忽略的地方,如果你正在備考雅思,一定要引起重視。