當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 常用英語單詞 > Old money和New money難道是“舊錢”和“新錢”?

Old money和New money難道是“舊錢”和“新錢”?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.57W 次

最近電視劇《三十而已》火爆全網,其中有一個片段是用old money和new money分別描述了兩位太太。

Old money和New money難道是“舊錢”和“新錢”?

看過的小夥伴是不是有些疑惑,old money和new money難道不是“舊錢”和“新錢”的意思嗎?

實際上,在俚語中,old money表示“貴族”,是“祖傳的財產”,繼承財產的人也就是我們現在所謂的“富X代”。

例:His background is old money. She is Italian, the daughter of a baker. 

他家有錢,而她是意大利麪包師的女兒。

new money與之相反,表示“暴發戶”,是“非繼承的財產”,往往也代表着“有錢沒文化”。

除了old moeny和new money之外,還有一些與money有關的詞組你都知道嗎?比如:

Marry money 嫁給有錢人

Funny money 僞鈔、假鈔

Money talks 有錢能使鬼推磨

 

你學會了嗎?