當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “哈尼梯田”英語怎麼說

“哈尼梯田”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.74W 次

摘要:紅河哈尼梯田是以哈尼族爲主的各族人民利用當地“一山分四季,十里不同天”的地理氣候條件創造的農耕文明奇觀,據載已有1300多年的歷史。這裏的梯田規模宏大,綿延整個紅河南岸的元陽、綠春、金平等縣,僅元陽縣境內就有19萬畝。這裏水源豐富,空氣溼潤,霧氣變化多端,將山谷和梯田裝扮得含蓄生動。20世紀80年代經一些攝影家的介紹,紅河哈尼梯田開始名揚世界,世界各地的人們都被它壯美的自然景觀所吸引。2013年6月22日在第37屆世界遺產大會,紅河哈尼梯田獲准列入世界遺產名錄,至此中國世界遺產增至45處。隨着紅河哈尼梯田文化景觀申報成功,超越西班牙成爲第二大世界遺產國,僅次於意大利。

“哈尼梯田”英語怎麼說

In 37th World Heritage Conference, China Yunnan Honghe Hani terraced fields were approved by the World Heritage List. However, the Hani Terrace is not a general world cultural heritage, but the cultural landscape heritage.

Hani Terrace is a traditional agricultural, and even the finest natural modes of agriculture.

The production of Hani Terrace is totally green product, and their lives is also completely green living in harmony with nature.

The Hani Terrace is a nature's masterpiece, representing the direction of sustainable development.

在第37屆世界遺產大會上,中國雲南紅河哈尼梯田被批准列入世界遺產名錄。然而,哈尼梯田不是一般性的世界文化遺產,它是文化景觀遺產。

哈尼梯田是傳統農業,甚至是自然農業最優秀的模式之一。

哈尼人生產的是完完全全的綠色產品,他們的生活也完全是順應自然的綠色生活。

哈尼梯田是大自然的傑作,代表了可持續發展的方向。

講解

“Hani Terrace”解釋爲哈尼梯田,其中terrace譯爲“梯田”,類似的自然景觀詞彙還有wetland(溼地),rain forest(雨林),溶洞(karst cave)等。

heritage解釋爲“遺產”,文中出現的the World Heritage List譯爲“世界遺產名錄”。