當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “自由之舟”英語怎麼說

“自由之舟”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.97W 次

名詞解釋:自由之舟(FREEDOM SHIP)是世界上第一個移動海上城市,計劃在船上建設學校、醫院、購物廣場、美術館、賭場等生活娛樂設施,之後還會在屋頂搭建飛機場。如果該項目能夠實現,那是有史以來建造的最大的船,也將是第一座漂浮城市。你知道怎麼用英語表達嗎?

ing-bottom: 56.25%;">“自由之舟”英語怎麼說

A city on the sea may seem like a science fiction fantasy, but one Florida company is looking to bring the idea to life.

The Freedom Ship will be a mile-long, 25-story high floating city that will be able to house a total of 50,000 people. It will feature an airport, shopping centers, residential spaces, a library, schools and a hospital.

If completed, it will be so large it will never be able to enter a port. The vessel will sail constantly around the globe, holding enough room to house 30,000 daily visitors, 20,000 crew members and 10,000 overnight guests.

一座在海上漂浮的城市——這聽上去就像是科幻片裏的白日夢,但是,位於美國佛羅里達州的一家公司正打算使這一美夢成真。

“自由之舟”長達一英里,有25層樓高。這座海上漂浮城市總共可容納五萬人,擁有飛機場、購物中心、居住區、圖書館、學校和醫院等。

由於“自由之舟”體積過大,建成之後,將無法再進入任何港口。“自由之舟”將圍繞全球不斷航行,每天可接待三萬名遊客,並可同時容納兩萬名船員和一萬名過夜客。

  【講解

文中的Freedom Ship就是“自由之舟”的意思,其中ship就是“大船”的意思。客船的英文作a passenger ship,而貨船的英文是a cargo ship。其他類似的用法還如a sailing ship 帆船,a merchant ship 商船,a container ship 集裝箱船等。

ship與boat不完全相同,boat通常指小船,如a fishing boat 漁船。其他常見的船型還有如barge 駁船、warship 軍艦、yacht 遊艇、raft 木筏、canoe 獨木舟等。文中的crew members意思是“船員”。