當前位置

首頁 > 商務英語 > 商務英語 > 英語請假大全!“年假、病假、調休、頂班” 等各種說法怎麼表達?

英語請假大全!“年假、病假、調休、頂班” 等各種說法怎麼表達?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.96W 次
話說,現在接近春節了,又到了一年工作請假的高峯期了。 今天,我們就順便來看下,英文中“請假”的各種說法,以及一些周邊小常識。 說到假期的英文,很多人第一反應是 holiday,但其實,英文中,假期的說法有好幾個,而且內涵差很多。今天一起來學習下吧。 holiday, vacation, days off, leave 比較 · holiday: 是指因宗教節日或國家喜慶日而設立的法定“假日"。 Christmas holiday is the biggest holiday in many Western countries. 在很多西方國家,聖誕節是最重要的假期。 · vacation: 一般指大學的假期 summer vacation暑假   winter vacation寒假 · days off:純粹指不用上班,休息的日子,例如週末。 · leave:通常必須是自己申請的休假 · break:指短暫的休息,比如課堂休息、開會休息 下面來看看,在職場上,假期的種類。 各種假期說法

annual leave

英語請假大全!“年假、病假、調休、頂班” 等各種說法怎麼表達?

年假

maternity leave

產假

Paternity leave

陪產假

sick leave

病假

personal leave

事假

marriage leave

婚假  

funeral leave

喪假

menstruation leave

生理假

leave for religious holidays

宗教假

 在正規的公司上班,員工請假的事由大概就是以上這些了。 annual leave 視公司和個人在職年限而定,一般在5-20天不等。 maternity leave 一般是98天,產前可以休假15天;難產的,增加產假15天;生育多胞胎(mutiple births),每多生育1個嬰兒,增加產假15天。 paternity leave,也就是男人請的陪產假,全國各地都不同,一般在7-30天之間。 marriage leave,各地區差別也很大,一般在10-30天 funeral leave 一般爲1-3天 menstruation leave :姨媽假,非強制性假期,一般0.5--1天 除了這些假期,還有-- 

輪休

rotate days off

調休

leave/ time off in lieu [lju:]

 * in lieu 是代替的意思,leave in lieu 就是替換的休假,也就是調休了。 那麼,說到請假,該用什麼短語和句式表達呢? 

請假

ask for leave 

准假

grant leave 

超假

overstay one’s leave

告假

on leave

帶薪休假

paid leave

批假

approve one's leave 

休假

have a holiday 

延長假期

extend one's leave

申請休假

submit a request to take the leave 

休假中

on holiday/on one’s holiday/ take holiday

 再來看看,英文中請假,有哪些句式呢? 常用句式 

He has a day off today.

他今天請假一天。

 

She had two weeks off because she was ill. 

因爲生病了,她請假兩週。

 

Can I have 3 hours off today in lieu of the 3 hours of overtime I worked last night?

昨天晚上我加班了3個小時,今天我能調休3小時嗎?

 

Do I get time off in lieu if I work overtime on the holiday?

如果假期我加班,我能獲得調休嗎?

 下面我們來看看,如何表達休假理由。 病假理由 

I don’t feel well./ I am feeling sick./ I am unwell./ I am not doing too well.

我不太舒服。

 

I have been feeling very run down lately.

最近我有點虛弱。

 

I think I've caught a bug.

我覺得我是感冒了。

 

I have a bad headache.

我頭疼。

 

I have a sore arm.

我胳膊疼。

 那麼,請假了,一般都要做好交接工作。 這種表達如何說呢? 工作交接 1. fill in for someone  fill in 是填空的意思,fill in for sb 就是爲別人頂板,暫時代替別人 We'll have to find someone to fill in for Francis tonight as he's ill. 費朗西斯病了,我們得找個什麼人今晚頂替他。 2. cover for somebody 代替某人 Can you cover for me on Friday because I am gonna visit my aunt that day. 星期五能不能請你替我個班,那天我要去看阿姨。 最後,給大家看兩組請假條的書寫方式, 大家下次可以參考用起來。 Dear Mr./Ms. XXX, This letter is a formal request for a leave of absence, to follow up on our meeting yesterday. As we discussed, I would like to request a leave of absence from April 1 through June 30, 20XX. I will return to work on July 1, 20XX. Please let me know if I can provide further information or if you have any questions. Thank you very much for your consideration in providing me with this opportunity for personal leave. Sincerely,Peter Smith  Dear Jennifer, As we discussed yesterday, I would like to request a formal leave of absence from my job. I plan to be away from July 1, 20XX - December 31, 20XX, returning to work on January 1, 20XX. If approved, I would be glad to help with a plan to cover my workload in my absence. I would also be available to answer questions and provide assistance while I am away. Please let me know if you need any additional information. Thank you very much for your consideration of my request. Best,John White