當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習方法 > 餐飲英語對話

餐飲英語對話

推薦人: 來源: 閱讀: 1.26W 次

關於餐飲方面的英語對話,在我們的日常生活中是時常發生的,雖然語言有所偏差就是了。下面是本站小編給大家整理的餐飲英語對話,供大家參閱!

餐飲英語對話
  餐飲英語對話:進餐館

Waitress: Good evening. Do you have a reservation?

Wilson: Yes. The reservation is under Lin.

Waitress: Very good, Mr. Lin. Do you prefer smoking or non-smoking seating?

Wilson: Non-smoking, please.

Waitress: If you follow me, I will show you to your table.

Wilson: Thank you.

Waitress: You're welcome. Your server will be with you right away to take your drink order.

講解

1. 這段對話發生在顧客剛剛進餐館時。Reservation見是“預定、預約”的意思,在好一點的餐館裏吃飯一般都需要提前預約,而當你進入一家餐館時,侍者首先就會問你是否有預約,Do you have a reservation?

2. 以誰的名字預定座位或是酒店房間一般用介詞under,比如,I have made a reservation for a double room in the Hilton Hotel under Mr. Peterson. 我用彼得森的名字在希爾頓飯店訂了一個雙人間

3. 國外的餐館裏不一定允許吸菸,即使允許,一般也分爲吸菸區和非吸菸區,即smoking area和non-smoking area,所以對話中的non-smoking seating就是非吸菸區的座位。

4. 當別人對你表示感謝時,你可以說"You're welcome."意思是“不用謝;沒什麼”。

5. take one's order在這裏的意思是替顧客寫單,記錄客人需要的食物或酒水。

  餐飲英語對話:AA制

“AA制”怎麼說?

A: Thanks for inviting me out today. I was feeling kind of sad. There's nothing better thangrabbing a bite to eat with a good friend to make you feel better.

A: 謝謝你邀請我出來。我正好有些情緒低落,沒啥比和好朋友出去吃點東西更能讓人振作起來的了。

B: No problem. It's for your birthday, so it's on me.

B: 沒事。今天是你生日,所以我請客。

A: Oh, I thought no one remembered, but you don't have to treat me. We can go Dutch.

A: 噢,我還以爲沒人記得我生日呢。不過不用你請了啦,我們AA制吧。

① to grab a bite to eat

這個短語的意思是“匆忙地、簡單吃點什麼”,和正式吃頓飯有很大不同。來看段對話幫助理解:

A: I am hungry!

B: So am I, but I only have an hour before my next class.

A: Well, let's grab a bite to eat at that Chinese takeout (外賣).

② go Dutch

嚴格說來“AA制”有2種:自己付自己吃飯用掉的錢;所有的錢大家平攤。前者的話在英語裏就可以說:go Dutch / Dutch treat,例如:My boyfriend and I always go Dutch.(我和男友吃飯經常是AA制);The office outing is always a Dutch treat.(辦公室的同事一起出去吃飯往往會採用AA制)不過有時大家也不會把到底是平攤還是各付各的分那麼清楚,所以在比較隨意的情況下,go Dutch / Dutch treat 也能指平攤。

Split the bill,按照字面意思就知道它是指“平攤費用”,例如:Shall we split the bill? 也可以簡單說:We'll split. / Let's split. “平攤”還有個說法叫:go halves/halfers,例如:Let's go halves/halfers on lunch today. 不過這種說法對於有些老外來說比較陌生,用split相對比較保險啦。

  餐飲英語對話:買單

基本句式 BASIC SENTENCES

Bill, please. = Check, please! 請結帳。

It's on me = Let me get it. 我來付。

I want to take this food with me. Could you wrap this? 我想帶走這些飯菜,請打包。

重點詞句:

今天我們學習了三個在餐館裏用完餐經常會用到的句子。結賬、買單和打包。

關於買單,我們也可以用到"This is my round."(輪到我來付錢了);打包時,我們也可以說"Could we have a doggie bag?"(能給個打包盒嗎?)