當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 每日一句影視口語《情人節》澄清事實

每日一句影視口語《情人節》澄清事實

推薦人: 來源: 閱讀: 2.24W 次

“澄清事實”在英語口語裏能怎麼說?

蹩腳口語:tell the truth
地道口語:set sb. straight




【影視實例】
影視來源:《情人節》
劇 情引導:
一夜激情後的情人節清晨,Liz急趕慢趕地要出門。她關照男友Jason廚房有咖啡,並且說明是從鄰居家借來的,順便還澄清了他不是同性 戀的事實……

- Thank you so much for last night. I had a blast. And there is fresh coffee for you in the kitchen.
- I think I'm out of coffee.
- You were. I borrowed some from your neighbor. She was very had female company, thought that you were gay. Don't worry, I set her straight.
- Bye.
...

除《阿凡達》外2010年要去電影院看的 電影

ing-bottom: 100%;">每日一句影視口語《情人節》澄清事實

【臺詞翻譯】
- 昨晚謝謝你,我很快活。廚房裏有給你準備的咖啡。
- 我以爲我沒咖啡了咧。
- 你確實沒了。我問你鄰居借的。她好吃驚你有帶女伴回來,以爲你是同志來着。別擔心啦,我向她澄清了事實
- 回見。

【口語講解set sb. straight
set sb. straight是一個慣用的習語,表示扭轉別人最初錯誤的印象,告訴人家真實的狀況是怎樣的。這裏其實還有一個雙關,因爲straight相對於gay 來說,就是異性戀的意思嘛,言下之意就是我跟她說明白你是異性戀了。

爲學生族推薦的30部好看美劇