夏日香氣襲人——香水怎麼說?
大家好呀~不知不覺,2020年已經過去了大半年,雖然口罩暫時還是不能摘下來,氣溫也開始回升,夏天真的要來了!
早晨醒來的時候,看着透進的陽光星星點點地灑在被子上,也在被子上留下溫暖的氣息。昨夜下了一場大雨,因此空氣中也瀰漫着清新寧靜的雨後味道。
入夏之後,英語君就開始經常聞到身邊集美們的香香味道,但是在準備選購香水之前,英語君想和大家分享一些香水的英語小知識~
首先,是“Toilet Water”。“toilet”是“廁所”,“water”是“水”,那麼,“toilet water”=“廁所水”嗎?其實不然。
“toilet water”指的是可以用於皮膚上有香味的液體,翻譯爲“淡香水”。“toilet water”原本來自法語“eau de toilette”,因此也經常會在很多香水瓶子上看到這個法語的單詞——主要指的是味道比較淡的香水,香精含量一般爲8%-15%。
相對應的另一種,便是另一個常見的法語詞“eau de parfum”,這種香水的香精含量爲15%,介於濃香水(香精含量20%)和淡香水之間。
但是,英語裏,對於“香水”,更常見的說法是“perfume”。
——What perfume are you wearing? 你用的是什麼香水?
提到香水,不能遺漏的便是“香調”,在英語裏可以用“fragrance notes”來表達。香水的香調可以分爲以下幾種:
前調:top/head notes
中調:middle/heart notes
尾調:base notes
香水的各種「香調」是爲了更好的區分開香水的種類,首先要分四個系。
清新系:柑橘調:常用作前調、綠葉調、水生調
芬芳系:花香調、果香調
濃郁系:木質調、東方凋、美食調
古典系:西普香調、皮革調、馥奇香調
在這個夏天,祝大家都能找尋到屬於自己的那瓶獨一無二的“香水”!