當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《真實的人類》中7個常用的口語表達

《真實的人類》中7個常用的口語表達

推薦人: 來源: 閱讀: 1.86W 次

如果有一天,機器人進入家庭擔任Nanny的角色,你會覺得奇怪嗎?近日英語君在看一部英劇《真實的人類》,講述的就是機器人在我們的生活中普及後的故事。創作者從機器人進入人類社會的角度來探討人性,可算一部神劇。英語君從中總結了一些常用短語供大家一起學習。

《真實的人類》中7個常用的口語表達

1. show somebody out

把某人送出去


劇中例句:

We’ll show ourselves out.

我們自己出去就行。


Notes: show out的意思是“送客人,把某人送出去”。see somebody out也可以表達同樣的意義。客人來訪,要離開時我們可以這樣說:

Let me show/see you out.

我送你出去。



2. be nuts about熱衷於,狂熱於

劇中例句:

She was nuts about babies.

她特別喜歡小孩。


Notes: nuts作名詞是“堅果”的複數形式,作形容詞時意義爲“狂熱的,熱衷的”,有點發燒友的意味。有個短語“go nuts”表示“發瘋,失去理智”。例句如下:

Sam is nuts about her.

山姆迷上她了。


My cousin is still nuts about that computer game.

我的表弟仍然熱衷於那款電腦遊戲。


I would go nuts if she keeps talking like that.

她再那樣滔滔不絕我就要發瘋了。



3. That’s bollocks!

那是胡扯!

Notes: bollocks表示“胡說,廢話”。近義的單詞有“nonsense”,表示胡言亂語,謬論,愚蠢的行爲等“rubbish”也可表示廢話,無聊的想法“bullshit”表示帶有哄騙意味的胡說。例:

She is talking a load of bollocks!

她簡直一派胡言!


Nonsense!

胡說!


You are talking nonsense!

你在胡說八道。


This drama is all rubbish.

這部劇就是在胡扯。


She tried to bullshit me.

她想糊弄我。



4. take it easy on somebody

表示溫和對待某人


劇中例句:

He comes in here all the time. Take it easy on him.

他是這裏的常客,請好好跟他說。


Notes: take it easy on somebody表示溫和地對某人,不要太嚴厲,放輕鬆。例如:

You’ve been working so hard these days. Take it easy on yourself.

你這段時間工作得太辛苦了,讓自己放鬆下。



5. crack on

繼續做下去


劇中例句:

Here, Laura. Take my place.

勞拉,到這來,坐我的位置。


That’s Ok. You crack on.

沒關係。你們繼續。


Notes: crack on (with something)表示努力做某事,繼續下去,例句如下:

If I crack on with my homework I could finish it tonight.

如果我抓緊寫作業,今晚就可以完成。



6. there’s no point in doing something

做某事沒有意義


劇中例句:

There’s no point in staring at me.

沒必要盯着我看。


Notes: point作爲名詞可表示“要點”,there’s no point表示沒有意義。例:

There’s no point in convincing me of the importance of this job.

勸我相信這份工作的重要性是沒有意義的。



7. draw a blank

白費力氣,一無所得


劇中例句:

I think she’s posing as a human. She’s changed her eye color, wearing human clothes. That’s why we’re drawing a blank.

我想她是扮成了人類。她更改了瞳孔的顏色,穿上了人類的衣服。這就是爲什麼我們一直沒有進展。


Notes: draw a blank正如它的字面意思,在口語中表示“無結果,無收穫,撲空”等。例:

She lost her gloves yesterday and looked for it everywhere but she’s drawn a blank so far.

昨天把手套弄丟了,到處找,直到現在也沒找到。


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。