當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > “Figurati”的 6 個用法!我只知道第一個

“Figurati”的 6 個用法!我只知道第一個

推薦人: 來源: 閱讀: 2.27W 次

小編按:
很多時候,我們會聽到意大利人說 figurati,但表達的意思好像並不是我們最熟悉的。你知道嗎?小小的 figurati 其實是一個很複雜的詞。

今天,讓我們在對話中一起學習 figurati 的六種用法吧!

ing-bottom: 66.72%;">“Figurati”的 6 個用法!我只知道第一個

1. 瞧你說的,別客氣

- Grazie per avermi aiutato a lavare i piatti!
謝謝你幫我洗盤子!

- Figurati!
別客氣!

- Grazie che mi hai dato una mano con i compiti!
謝謝你在作業上幫了我!

- Figurati!
瞧你說的!

上述情況中,figurati 的意思是“沒關係”;“別客氣”;“沒什麼”。

ES.

- Grazie per avermi aiutato a lavare i piatti!
謝謝你幫我洗盤子!

- Figurati / Ci mancherebbe / Di niente / Prego!
別客氣/沒什麼/沒關係!

2. 不了,謝謝

Passiamo allora al secondo uso di "figurati". Immaginiamo in questo dialogo che siamo su un autobus, e tu mi chiedi:
我們來看看 figurati 的第二個用法。以下對話發生在公交車上,你問我:

第一組對話:
- Signore, vuole sedersi?
先生,您想坐下來嗎?

- No, si figuri.
不了,謝謝。


此處,si figuri 是尊稱形式。

第二組對話:
- Vuoi che ti riporti a casa?
要我把你帶回家嗎?

- No no, figurati.
不用了,謝謝。

此處 figurati 意爲“不了,謝謝”;“你別擔心”,用於禮貌拒絕別人的提議

-Vuoi che ti riporti a casa?
要我把你帶回家嗎?

– No, grazie / No, figurati.
不用了,謝謝。

3. 這不是真的

先來看例子~

ES.
- Gianni mi ha detto che hai guadagnato 1 milione di euro alla lotteria. Ma secondo te è vero?
賈尼跟我說他買彩票中了一百萬歐元,你覺得是真的嗎?

- Ma figurati! Ti prendeva in giro.
怎麼可能!他跟你開玩笑呢。

或者:

- Le previsioni del tempo dicono che piove oggi pomeriggio.
天氣預報說今天下午下雨。

- Ma figurati! Non c'è nemmeno una nuvola in cielo.
怎麼可能!天空中一朵雲都沒有。

此處 figurati 意爲“不可能是真的”;“不是真的”。

- Le previsioni dicono che oggi pomeriggio piove.
天氣預報說今天下午下雨。

– No, ma figurati, non c'è nemmeno una nuvola. ( No, non può essere vero che piova / non è vero. )
不,怎麼可能,一朵雲都沒有(“不,不可能下雨”;“這不是真的”)

4. 你覺得 ... 可能嗎

我們再來看第四種情況,之前的例子可改寫爲 ——

Figurati se Gianni ha guadagnato un milione di euro, è impossibile.
你覺得賈尼可能賺一百萬歐元嗎?不可能。

或者之前下雨的例子還可以這樣說:

Figurati se oggi pomeriggio piove, non c'è una nuvola in cielo.
你覺得今天下午可能下雨嗎?天上一朵雲都沒有。

此處 figurati 表示反問。

5. 我一點也不驚訝

我們來看第五個用法:

- Ho dimenticato i compiti a casa.
我把作業忘家裏了。
- Eh, figuriamoci. / Figurati..
我們/我一點也不驚訝

- Michele mi ha scritto che arriva in ritardo.
米凱萊發消息說他要遲到。
- Figurati, è sempre in ritardo.
我一點也不驚訝,他總是遲到。

此處,figurati 意爲 non mi sorprende(我一點也不驚訝);non sono sorpreso da quello che mi stai dicendo(你說的話一點也不讓我吃驚)。

ES.
– Michele mi ha scritto che arriva in ritardo
米凱萊發消息說他要遲到。
- Non mi sorprende/figurati, è sempre in ritardo.
我一點也不驚訝,他總是遲到。

- Ho dimenticato i compiti a casa.
我把作業忘家裏了。
- Figurati/figuriamoci, non sono sorpreso.
我/我們一點也不驚訝,見慣了。

6. 更不用說...

來看最後一個用法~


Non è piaciuto a me l'ultimo film di Tarantino, figurati a Stefano che odia i suoi film.
我不喜歡 Tarantino 的新片,更別說斯特凡諾了,他本就討厭 Tarantino 的電影。

Non ho capito niente della lezione di matematica io, che capisco sempre tutto. Figurati Stefano, che già di solito non capisce niente.
我,總是什麼都懂的人,都一點也聽不懂數學課,更別說斯特凡諾了,他本來就經常什麼都不懂。

Non mi piace quando il cielo è nuvoloso, figurati quando piove.
我本來就不喜歡多雲天,更別說下雨的時候了。

此處,figurati 有時可以用 pensa 替代。

ES.
Non è piaciuto a me l'ultimo film di Tarantino e sono un suo fan, pensa mio fratello che odia i suoi film.
我不喜歡 Tarantino 的新片,而且我還是他的粉絲,更不用說我哥了,他本來就不喜歡 Tarantino 的電影。

在其他情況中,可以用 tanto meno 代替:
Non mi piace quando il cielo è nuvoloso, tanto meno quando piove.
我不喜歡多雲的天,更別說下雨的時候了。

Tanto meno 相對於 figurati 更書面化,figurati 通常在口語中大量出現;並且 tanto meno 更難找到替代說法,英語中有 let alone / much less,但很難在意大利語中找到替代表達。

素材來源:
LQBE47YbQnk
聲明:
本文系本站意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!