當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 歪果仁眼中的意大利人是啥樣?看完發現是意呆本梨啦!

歪果仁眼中的意大利人是啥樣?看完發現是意呆本梨啦!

推薦人: 來源: 閱讀: 9.88K 次

在外國人眼中,意大利人都是什麼樣子的呢?其實很多意大利同胞自己也在問自己這個問題,於是在Quora網站上發出了一個很有趣的問題:Quali sono le cose più italiane che mai?哪些是最意式的特徵/事物呢?
問題發出後,很多用戶都迫不及待做出了回答,他們都試圖去解釋下自己眼中最能代表意大利人的熱證。當然下面的這份網友LISTA還是有不少對意大利人的刻板印象的,但是也不乏一些有趣的指示內容,一起來看看吧。

歪果仁眼中的意大利人是啥樣?看完發現是意呆本梨啦!

Ecco la lista completa delle 25 cose che gli italiani fanno più spesso:

這裏完整羅列了意大利人最常做的25件事:(小編想手動艾特身邊的意大利朋友,不知道是不是就有幾條說的正中下懷呢?)
1. Parlano contemporaneamente la bocca e il corpo.
說話時一定要嘴巴和身體並用。(第一條就中,有沒有!)
2. Giurano con le mani.
總是愛用雙手發誓。
3. Odiano con tutto il cuore la pizza con l’ananas.
全身心地討厭帶菠蘿的披薩,哈哈哈。
4. Quando parlano inglese dimenticano sempre la “H”, quindi non si sa mai se hanno fame o sono arrabbiati (il riferimento è ai termini inglesi).
當他們說英語時,總是會忘記“H”的發音,所以你永遠不知道他們到底是飢餓還是在生氣(請參考英語的表達術語:hungry VS angry)。
5. Bevono il caffè dopo cena.
晚飯後要喝咖啡(喝咖啡照樣能睡着的呆梨星人)。
6. Non bevono mai il cappuccino dopo le 11 di mattina.
早上11點之後從來不喝卡布奇諾。
7. Battono le mani quando atterra l’aereo (soprattutto nel Sud Italia).
飛機降落時他們要鼓掌(尤其是在意大利南部)。
8. Se ognuno parla il proprio dialetto non si capiscono nemmeno fra di loro.
如果每個人都在說自己地方的方言,就好像雞同鴨講。
9. Imprecano contro la gente che mangia spaghetti con il ketchup.
他們會對那些吃意麪配ketchup(包裝番茄醬)的人碎碎念。
10. Detestano il vino francese e lo champagne.
他們討厭法國葡萄酒和香檳。
11. Quando visitano un paese straniero si lamentano in continuazione per il cibo.
當他們去國外旅遊時,總是會不停地抱怨那裏的食物。
12. Discutono cercando di capire se è meglio il Grana Padano o il Parmigiano Reggiano.
他們會討論試圖理解究竟是Grana Padano還是Parmigiano Reggiano更好吃。
13. Si arrabbiano se pronunci male arancino, tagliatelle o fettuccine.
如果arancino, tagliatelle或fettuccine這幾個詞你發音不標準,他們會生氣。
14. Dicono sempre: “Dai, vieni a farti una pausa”.
他們總是會說:“來吧,休息一下吧”。
15. Fanno tutto con il cuore, che siano automobili, pizza, vino, formaggio e pasta.
他們全身心地投入去生產汽車,做披薩,葡萄酒,奶酪和意麪。(u1s1,這些方面意大利人是做得不錯滴!)
16. Conoscono il nome esatto di ogni tipo di pasta.
他們能精確地認出每種意麪的名字。(小編No, 只要好吃,認它們幹啥~)
17. Odiano le squadre tedesche di calcio.
他們討厭德國足球隊。
18. Amano molte cose americane, ma ne detestano il cibo.
他們愛很多美國人的東西,除了食物。
19. Amano la famiglia: per loro la nonna e la mamma sono sacre.
他們愛他們的家人:對他們來說,奶奶和媽媽都是神聖的。(小編腦中瞬時閃過mammone這個詞)
20. Quando i nipoti vanno all’estero le nonne gli danno sempre pasta e una bottiglia di sugo.
當孫輩兒出國時,奶奶們總是會給他們準備麪食和一瓶醬汁。
21. Durante Natale e Pasqua le nonne ingozzano i loro nipoti.
聖誕節和復活節期間,奶奶們會餵飽他們的孫輩兒。
22. Al Sud Italia non esiste una cena di Natale con meno di venti persone.
在意大利南部,沒有少於20人的聖誕大餐晚宴。
23. Discutono sempre su quale sia il tiramisù migliore.
他們總是爭論哪種提拉米蘇最好。
24. Litigano su cosa vada nella carbonara: pancetta o guanciale.
他們總是爭論在培根蛋醬意麪中要加入什麼:培根還是豬臉肉。
25. O ami il Pandoro oppure il Panettone: non ci sono vie di mezzo.
Pandoro VS Panettone究竟愛哪個:並沒有中間立場。
讀完是不是已經滿滿的畫面感了,你還知道哪些好玩有趣的意大利人特徵呢?快快發掘一下,歡迎在評論區分享哦。